Выбрать главу
ГЕРАКЛ — ЗАЩИТНИК ДЕТЕЙ[105]
Мальчика, сына Калиптры, бродившего раз без присмотра   Матери, начал бодать злой криворогий баран. Это увидел Гераклов кабан и сейчас же, сорвавшись   С привязи, острый свой клык в брюхо барану всадил. Спас таким образом жизнь он малютки. Знать, кознями Геры   Был побужден ты, Геракл, возраст детей охранять!
ФИВЫ[106]
Видели Фивы и Кадма прославленный брак, и Эдипа   Свадьбу нечистую. Здесь оргии Вакх учинял, За осмеянье которых наказан Пенфей. Эти стены   Строились звуками струн, пали со стонами флейт. Здесь родила Антиопа к добру, и на грех Иокаста,   С чадолюбивой Ино дерзкий здесь жил Атамант. Был злополучным всегда этот город. Как много и славных   И безотрадных найдешь мифов в истории Фив.
* * *
Труп Леонида кровавый увидевши, Ксеркс победитель,   Дивную доблесть почтив, сам багряницей одел. Мертвый тогда возгласил спартанский герой незабвенный:   «Нет, не приму никогда должной предателю мзды! Щит украшенье могиле моей: прочь персидское платье!   Я спартанцем хочу в царство Аида прийти».
* * *
Прежде погаснет сияние вечных светил небосклона,   Гелия луч озарит Ночи суровой лицо; Прежде волны морские дадут нам отраду от жажды,   Или усопшим Аид к жизни отворит пути, — Прежде чем имя твое, Меонид, Ионии слава,   Древние песни твои в лоно забвенья падут.
ДИКЕАРХИЯ[107]
Варвар в безумной гордыне мостом Геллеспонт опоясал;   Время, однако же, весь тот уничтожило труд. А Дикеархия в сушу теперь обратила и море,   Водной пучине самой образ земли придала.
* * *
Если ты это и то отдаешь и вот это ссужаешь, —   Ты не хозяин отнюдь собственных денег своих.
НА ГРАММАТИКОВ
Детища адского Мома, грамматики, гладкие моли,   Уничтожатели книг! Вы Зенодота щенки И Каллимаха солдаты, — ведь он же оружие ваше.   (Хоть не щадит и его ваш невоздержный язык!) Любо ловить вам союзы, гоняться за «сим» и за «оным»,   Спорить, держал ли собак в гроте своем Полифем… Мучьтесь, несчастные, вечно, себя и других изводите,   Только пускай для меня будет безвреден ваш яд!
НА ФИДИЕВА «ЗЕВСА»
Бог ли на землю сошел и явил тебе, Фидий, свой образ,   Или на небо ты сам бога узреть восходил?

АВТОМЕДОНТ

Жизнь береги, человек, и не вовремя в путь не пускайся   Ты через волны морей; жизнь ведь и так недолга. Ты, злополучный Клеоник, на Тасос богатый стремился   Раньше с товаром прибыть; вез Келесирии груз, Вез ты, Клеоник, товар; и когда заходили Плеяды,   Вслед за Плеядами ты канул в морскую волну.
* * *
По вечерам, за вином, мы бываем людьми; но как только   Утро настанет, опять звери друг другу мы все.
ПРАВО АФИНСКОГО ГРАЖДАНСТВА[108]
Только угля десять мер принеси, — и получишь гражданство.   А приведешь и свинью — будешь ты сам Триптолем. Надо еще Гераклиду, советнику, дать лишь немного —   Или капусты кочан, ракушек, иль чечевиц. Есть у тебя — так зовись Эрехфеем, Кекропом иль Кодром, —   Как предпочтешь; никому дела до этого нет.
* * *
— Феб, эту жертву прими, что тебе приношу. — Коль позволят,   Жертву приму. — Но скажи, Феб, ты боишься кого? — Я никого не боюсь, кроме Аррия: хищной рукою   Может он жертву мою крепче, чем коршун, схватить. Жертвенник он стережет, но не пахнет там дымом от жертвы.   Если ж он жертву свершит, — все заберет уходя. Только в амбросии Зевса великая радость, — и богом   Быть я не мог бы, когда б чувствовал голод, как вы.
вернуться

105

«Геракл, защитник детей». Гераклов кабан — чудовищный эриманфский вепрь, которого изловил Геракл.

вернуться

106

«Фивы». Строились звуками струн, пали со стонами флейт — намек на миф об основании Фив, которые, по преданию, были воздвигнуты при помощи звуков кифары, Зетом и Амфионом. В 335 г. до н. э. город был разрушен Александром Македонским (флейтами подавали сигнал к наступлению во время осады).

вернуться

107

«Дикеархия». Варвар — Ксеркс, по приказанию которого был построен мост через Геллеспонт.

вернуться

108

«Право афинского гражданства». В эпиграмме высмеивается легкость получения этого права в римскую эпоху.