Выбрать главу
1
Нет, ты не скроешь меня даже в недрах земли. Немезиды   Ты не обманешь очей, видящих все и везде.
2
Жизни лишив, мне за это ты щедро даруешь могилу,   Но и тебе небеса тем же отплатят в ответ.
* * *
Знатный был муж Иоанн… — Лучше «смертный» скажи. — Зять царицы…   — Все-таки смертный. — Текла в нем Анастасия кровь, Смертного также. — Был праведной жизни. — Вот этого точно   Смертным нельзя уж назвать: доблесть сильнее, чем смерть.
ЭПИТАФИИ ИПАТИЮ[147]
1
Это Ипатиев холм. Не подумай, однако, что кроет   Он и действительно прах мужа такого, как был Вождь авзонийцев. Земля, устыдившись великого мужа   Насыпью малой покрыть, морю его отдала.
2
Гневался сам повелитель на волны мятежного моря,   Что схоронен от него ими Ипатия прах. Он, как последнего дара, желал обладания прахом,   Море ж осталось глухим к великодушной мечте; И, подавая великий пример милосердия людям,   Этой могилою он мертвого память почтил.
* * *
— Дик и ужасен Харон. — Нет, он мягок скорее. — Похитил   Юношу он. — Но умом равен тот был старикам. — И наслаждений лишил. — Но зато уберег от несчастий.   — Не дал и брака познать. — Но и печалей его.
НА ДОМ, РАСПОЛОЖЕННЫЙ НА РАВНИНЕ
Я в холода согреваю, а в зной навеваю прохладу.   Лету даю и зиме то я, чего у них нет.
НА КАФЕДРУ СОФИСТА КРАТЕРА
Древо счастливое я, ибо некогда в чаще стояла;   Шумом лесных ветерков я насыщалась тогда, — Птицам удобный нашест, — но меня топором подрубили —   Жребий счастливее мне был уготован судьбой. Нет, не птицы на мне, а звучные речи Кратера,   И от струящихся слов вся я готова расцвесть.
ДОМ БЕДНЯКА
Дома другого ищите себе для добычи, злодеи,   Этот же дом стережет страж неусыпный — нужда.
НА «КОРОВУ» МИРОНА
Овод, обманут Мироном и ты, что стараешься жало   В неуязвимую грудь медной коровы вонзить? Не осуждаю тебя, — что для овода в этом дурного,   Если самих пастухов ввел в заблужденье Мирон?
НА СЕРЕБРЯНУЮ ИМПЕРАТОРСКУЮ СЕКИРУ
Если творишь беззаконье, то, знай, ты глядишь на секиру;   Если ж ты честен и мудр, лишь серебро пред тобой.
НА КУБОК С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ПЛАВАЮЩИХ РЫБ[148]
Вот где Вакха укрыла Фетида. Сказанье Гомера   Поздно, но все же нашло здесь воплощенье свое.
НА МЕДНУЮ СТАТУЮ ИКАРА, СТОЯЩУЮ В БАНЯХ
Воском погублен ты был, о Икар; и при помощи воска   Прежний твой облик сумел ныне ваятель создать. Но не пытайся взлететь, а не то этим баням, как морю,   Падая с выси небес, имя «Икаровых» дашь.

МАКЕДОНИЙ

Полно, Эрот, перестань сокрушать мое сердце и печень![149]   Если уж хочешь разить, целься в другие места.
* * *
Страсть — это рана моя; и кровь из той раны сочится,   Слезы текут, а она не засыхает никак. Я же бессилен пред ней, и лекарства, в котором нуждаюсь,   Чтобы страданье унять, сам Махаон не найдет. Телеф — я, дева; моим ты сделайся верным Ахиллом:   Только своей красотой ты мою боль утолишь.
* * *
Льющую слезы Ниобу увидев, пастух удивлялся:   Как это? — Камень, а вот… тоже роняет слезу. Только Евгиппа, сей камень живой, меня не жалела,   Хоть я во мраке стонал всю эту долгую ночь. Тут виновата любовь. От нее и страданья обоим:   Та ведь любила детей, я же тебя полюбил.
* * *
Прелестью блещут уста, лицо сияет цветами,   Пафией — очи твои; пальцы касаются струн. Взглядами свет у очей, а пением слух отнимаешь   И отовсюду разишь страждущих юношей ты.
* * *
вернуться

147

«Эпитафия Ипатию» (1). Ипатий, племянник императора Анастасия, после восстания «Ника» (532 г.) был брошен в море по приказанию Юстиниана. Поэтому похвала Юстиниану в следующей эпиграмме (2) содержит либо грубую лесть, либо скрытый сарказм.

вернуться

148

«На кубок с изображением плавающих рыб». Сказанье Гомера — см. «Илиада», VI, 136, сл. Пьяный Вакх, преследуемый Ликургом,

Бросился в волны морские и принят Фетидою в лоно, Трепетный, в ужас введенный неистовством буйного мужа. (Перевел Н. Гнедич.)
вернуться

149

«Полно, Эрот, перестань…» По представлениям древних, печень, как и сердце, считалась вместилищем любви.