Выбрать главу

— Я действительно не знаю, что сказать. Кажется, что некоторые вещи начинают работать, но потом… Ну, он пойдет на встречу анонимных алкоголиков в эту субботу. Уже что-то.

— Встреча анонимных алкоголиков? Ты не говорила мне, что он алкоголик. — Шокированное выражение лица Натали рассмешило бы Ари, если бы она была в настроении смеяться.

— Конечно, он не алкоголик, но мне нужно было придумать что-то и решать быстрее. Мне нужен был предлог.

— Предлог для чего?

— Он приставал ко мне с вопросом, почему мы не занимаемся сексом.

— Я же говорила тебе, что воздержание не поможет, — усмехнулась Натали.

Ари сжала кулаки.

— Конечно, это сработает. Мне просто была нужна мотивация. Мне кажется, он сейчас её получает. — Она очень на это надеялась. — Я сказала ему, что мы займемся сексом только тогда, когда он решит свои проблемы с алкоголем.

— Но не ты ли сейчас сказала, что у него нет проблем?

— Именно.

— Ладно, ты меня запутала.

— Поскольку у него нет проблем с алкоголем, то и решить он их не может, следовательно, мы не будем заниматься сексом. — В этом есть смысл.

Натали скривила губы и нахмурилась:

— А потом мы удивляемся, что мужчины не могут нас понять. Теперь я понимаю почему.

— Не будь такой саркастичной. Что бы ты сделала? Он был на мне. Мне нужно было сделать что-то! — И если бы она не придумала эту отговорку, то снова оказалась бы с ним в постели и не продвинулась бы дальше.

— Я точно знаю, что сделала бы на твоем месте: позволила бы ему быть рядом со мной и наслаждалась этим. Мне казалось, что ты говорила, будто он хорош в постели. Почему бы вам просто не наслаждаться и принять все, как есть?

— Я не могу так поступить. — Секс не самое главное. Особенно после того, что она видела в Дио, когда тот спас маленького мальчика. Когда-нибудь он станет замечательным отцом.

— Ты действительно думаешь, что он просто сдастся? Если он действительно так горяч, как ты говоришь, то попытается снова.

Жар прилил к щекам Ари, когда она вспомнила инцидент в кладовой. Она отвела в сторону глаза, не желая встречаться с пристальным взглядом Натали.

— О нет, он сделал это снова, не так ли? — Голос Натали пронзил её, мгновенно обнаружив все слабости. — Вот черт! — В её возгласе звучало слишком много восхищения, так что его нельзя было принять за выговор.

— На днях он загнал меня в угол в кладовке, — призналась Ари, понимая, что не может скрывать это от своей подруги. Натали все равно вытащит это признание из нее. Ари лишь решила сэкономить время им обоим.

В глазах Натали вспыхнул интерес.

— И? Давай же, не заставляй меня вытягивать из тебя подробности клещами.

— Он пытался соблазнить меня. К счастью, Лиза прервала нас.

— Эх, отстой! — Натали закашлялась. — Я имею в виду, что так будет лучше.

— Я поняла, что ты хотела сказать. На чьей ты стороне?

— На твоей, конечно. — Её лицо стало серьезным. — Итак, расскажи мне, ты всё ещё хочешь превратить его в хорошего парня?

Ари кивнула. Хороший парень, который влюбился в нее.

— Тогда, думаю, мы должны придумать способ немного утомить этого мужчину, чтобы он даже не думал о сексе.

Ари задумалась. Утомить его? Измотать? Для нее это было словно учебный лагерь. Отлично.

— Есть идеи, как это сделать?

Натали улыбнулась, как Чеширский кот.

— Похоже, мне не хватает официантки…

* * * * *

Дио уставился на короткий черный фартук в своих руках, затем снова повернулся к Натали, к девушке, с которой его познакомила Ари перед тем, как извиниться и уйти в магазин, чтобы провести свой урок по оценке вин. Высокая брюнетка лет тридцати, с красивой фигурой и слишком проницательными глазами.

— Я — официант? — Как такое могло произойти? Он не чувствовал себя официантом.

Дио обвел взглядом маленький ресторанчик. В баре было около пятнадцать столов и ещё несколько дополнительных мест. В нем чувствовалась непринужденность бистро, тепло и уютно, с декоративными кружевными занавесками на окне, которые закрывали только нижнюю половину. И все же он не помнил, чтобы когда-нибудь работал здесь.

Натали кивнула с энтузиазмом:

— Когда Ари рассказала мне о твоем маленьком несчастном случае, я была очень великодушна и позволила тебе остаться дома на несколько дней.

— Серьезно? — Он нахмурился, пытаясь осознать свою участь. По тому, как была обставлена его квартира, и по дорогой одежде, которую он носил, можно понять, что он богат. Как официант мог себе это позволить? Одна только кожаная кушетка выглядела так, словно стоила целое годовое жалованье. В этом не было никакого смысла.