И еще одно. Многих в Шлимане поражает феноменальное везение, та перерастающая все границы не изменявшая ему удача, которая невольно вызывает в памяти роковой образ Поликрата и легенду о его перстне. Да, действительно, есть археологи-счастливчики, а есть и заклятые неудачники. По моему глубокому убеждению, счастье улыбается не всякому, но только тому исследователю, который обладает, во-первых, особым даром остро подмечать несущественные на первый взгляд мелочи, а кроме того, ведет поиск непрестанно, систематически, не перебегает в случае временного невезения с места на место, подобно рыбаку, у которого «не клюет». Если мы под этим углом зрения оглядим весь пройденный Шлиманом путь, то должны будем признать, что он не был лихорадочным метанием между разными памятниками в поисках сенсаций, но целенаправленным, систематическим и хорошо продуманным поиском археолога, одаренного, кроме всего прочего, замечательной наблюдательностью и удивительной интуицией, заряженного одной великой идеей—доказать правоту Гомера.
По меткому выражению Г. Штоля, Шлиман — как показало время — не мимолетная комета, а звезда, которая светит и поныне. Время же показало, что никогда в сердцах людей не угаснет Прометеев огонь, зажженный в пору «прекрасного детства человечества» — великой эллинской цивилизации. Ради того, чтобы это чистое пламя горело ярче, столько сил, упорства и таланта положило не одно поколение подвижников науки.
Ю. Виноградов, кандидат исторических наук
Примечания
1
Перевод С. В. Шервинского.
(обратно)
2
Будьте здоровы (греч.).
(обратно)
3
Софокл. Эдип в Колоне. Перевод В. О. Нилендера и С. В. Шервинского.
(обратно)
4
Там же.
(обратно)
5
"Обо всем понемногу" (греч.)
(обратно)
6
Здесь и далее «Илиада» цитируется в переводе Н. Гнедича.
(обратно)
7
Случайные замечания (лат.).
(обратно)
8
Еврипид. Медея. Перевод И. Ф. Анненского.
(обратно)
9
Литератор (франц.); здесь: поэт, романтик.
(обратно)
10
Этими крайними географическими пунктами Стоун обозначает маршрут Шлиманов: вся Италия. — Прим. перев.
(обратно)
11
И. Стоун допускает передержку в наивной увлеченности Шлимана; тому, конечно, хорошо было известно из Гомера, что Микены — лишь одно из многочисленных разрозненных княжеств с довольно ограниченной территорией. Владыка Микен. Агамемнон, возглавлял в Троянском походе военный союз ахейских дружин. — Прим. ред.
(обратно)
12
Гоплит—тяжеловооруженный пеший воин. — Прим. перев.
(обратно)
13
Постоялый двор (франц.).
(обратно)
14
Здесь: новосел (франц.).
(обратно)
15
На самом деле так называется лишь первая песнь «Илиады-. — Прим. ред.
(обратно)
16
На месте (лат.).
(обратно)
17
По Фаренгейту: по Цельсию 38,8°
(обратно)
18
1 Речь идет о так называемой Афродите Книдской. Сохранились се многочисленные копии (в том числе в том числе и Мюнхене), изображения на монетах. — Прим. перев.
(обратно)
19
Равнина в Троаде.
(обратно)
20
Здесь: готово (франц.).
(обратно)
21
Большой глиняный сосуд яйцевидной формы для хранения преимущественно вина и зерна. — Прим. перев.
(обратно)
22