— Все было дьявольски хорошо, — перебил ее Джейк, — просто замечательно и никогда больше не повторится. Мне не хотелось бы, чтобы ты устроила перед Греем сцену покаянного признания, обвиняя себя во всех грехах. Если уж необходимо, чтобы кто-то покаялся, пусть это буду я: могу ему признаться, что пытался тебя соблазнить.
Тесс дрожала. Желание все еще пронизывало ее тело. Но Джейк ее не соблазнял, и вина лежит на обоих.
— Это была случайность, — упрямо повторила она.
Пристально поглядев на нее, Джейк покачал головой.
— Возможно, это случайно для тебя, но не для меня. Слово «случайность» означает, что человек даже не подозревал о том, что случится. А я хотел поцеловать тебя с той минуты, когда увидел, что ты переходишь через дорогу. Сейчас это случилось, но больше не повторится. Однако это не случайность.
Он повернулся и пошел к калитке.
— И не вздумай трогать эту деревяшку, — добавил он, цепляя на палец свою рубашку. — Я закончу работу в твое отсутствие. Но не ищи меня завтра. Мне нужен хоть день, чтобы поостыть и кое-что сделать. Ладно?
Когда он обернулся, она смогла лишь кивнуть.
— Не угрызайся. Это мой проступок, дорогая, и Грей поймет. Он хорошо меня знает.
Она хотела ребячливо топнуть ногой и сказать, что прекрасно может целовать его, не чувствуя вины. Еще ее подмывало признаться, что она тоже давно хотела его поцеловать.
Но она ничего не сказала — не позволило чувство ответственности, пустившее в ней слишком глубокие корни.
В любом случае такого не должно было случиться. Джейк уже ушел, остался только скрип качающейся калитки. Тесс задавалась вопросом, сколько еще женщин, кроме нее и Кэсси, слышали скрип двери, захлопнувшейся за их мечтами. Она гадала, сможет ли забыть поцелуй Джейка, даже когда будет лежать в объятиях Грея.
Джейк умел держать слово. Он не показывался ни в тот день, ни на следующий.
Раздраженная из-за своего легкомыслия и непростительного пренебрежения Греем, со стыдом вспоминая, как таяла в объятиях Джейка и фактически спровоцировала его поцелуй, Тесс попыталась прогнать демона-искусителя, погрузившись в работу. Она составила план занятий на следующие шесть недель. Потом вырезала буквы для доски объявлений и порылась в учебниках в поисках свежих педагогических идей. Потом вымыла и вычистила все стены, полы, ванные комнаты и всю кухню. А еще ходила на очень длительные прогулки.
Но она не могла не заметить, что, пока разгуливала, Джейк наколол дров из остатков бревна и аккуратно сложил их штабелем около дома.
Она не могла не обратить внимание на книгу о бабочках, оставленную в бумажной обертке у ее двери. На форзаце была надпись: «За все ваши заботы». Ей не надо было гадать, кто принес гвоздики и мальву в горшках, к которым была прикреплена этикетка «привлекают бабочек-репейниц», а потом горшки с красными и белыми флоксами, снабженные ярлычками, гласившими, что они привлекают бабочек «адмирал» и «тигровый вилохвост».
Наверное, Джейк отдирает сейчас прогнившие доски на задней стороне своего дома. Она видела, как Тони Бэшнелл начал делать измерения, и задавалась вопросом, согласился ли Джейк нанять его для составления проектной документации.
Но она не осмелилась ни спросить, ни приблизиться. И даже не спорила, когда Пол, мальчишка, укравший велосипед, появился на следующий день и попросил у нее ключи от машины, чтобы мистер Уокер мог ее отремонтировать. Просто отдала ключи. Мальчик побежал к дому Джейка, и она старалась не обращать внимания на голос Джейка, объяснявшего Полу, что они будут делать. Сначала молчаливый, мальчик постепенно начал вступать в беседу и даже смеяться.
Через несколько часов он вернулся с ключами.
— Большое спасибо. Пол, — сказала она, отметив на его лице выражение полнейшего удовольствия.
— Все отлажено, мисс Бьюкенен. Мистер Уокер показал мне, как надо выяснять, что не в порядке. Мы убрали эти свистящие звуки, сменили масло и запальные свечи. Теперь тачка летает, как ветер.
Тесс улыбнулась. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы Пол произносил подряд столько слов, и ни разу — видеть его смеющимся.
— Я очень рада, Пол. Подожди минутку, я принесу сумочку.
Пол насупился и отрицательно качнул головой.
— Ни в коем случае. Мистер Уокер уже заплатил мне достаточно денег, чтобы купить фонарь для велика, и еще немного останется. Я не хочу, чтобы кто-то думал, будто я пытался вытянуть деньги еще и у вас. Я только вернул вам ключи.
Тесс подняла брови и поблагодарила мальчика.