Выбрать главу

Мерл смотрел на него с изумлением. Бог знает, что произошло с братом за эти последние сутки, но сейчас он не узнавал свою «тупорылую сестренку». В Дэриле ощущалась незнакомая прежде уверенность и сила, как будто он наконец оказался на своем месте. Как будто у него есть право здесь командовать. На миг Мерла охватило странное чувство: словно Дэрил стал из них двоих старшим.

— Ладно, допустим, я свалю, — задумчиво проговорил Мерл. — Допустим, свалю… Но ты-то сам, братишка, знаешь, как сладить с этой тварью?

— Знаю, — твердо ответил Дэрил.

Это была ложь.

***

Мерл помог Андреа устроиться на заднем сиденье «харлея», сам перекинул ногу через седло и завел мотор. В последний раз взглянул на брата.

— И помните, пока не выберетесь с фермы, не верьте своим глазам! — перекрикивая рев мотора, в последний раз предупредил Дэрил.

— Смотри-ка, Дэрилина, — ухмыльнувшись, проговорил Мерл, — крутой охотник за привидениями из тебя вышел! Не думал я, не гадал, что выращу себе смену!

Дэрил хмыкнул в ответ, затем поднял руку, и брат хлопнул его ладонью по руке.

— Имей в виду, братишка, — добавил он, посерьезнев, — вздумаешь здесь загнуться, лично за тобой в пекло спущусь и надеру задницу!

А затем перевел взгляд вперед, на тот путь, что им с Андреа предстояло преодолеть.

Позади пылал дом Гринов. Впереди, до самых ворот, развернулся под серым небом ад земной — кошмарный сюрреалистический пейзаж.

Земля скрылась под слоем пепла. Трава и кусты почернели, от зеленеющих деревьев остались скелеты с изломанными ветвями. Острые каменные гребни, земляные бугры и глубокие кратеры испещрили и дорогу, и лужайки вокруг нее; и хуже всего, что эти бугры и ямы не стояли на месте. Стоило схлопнуться одной трещине в земле, как рядом с ней или чуть поодаль голодной пастью распахивалась следующая. Земляные холмики вздувались и опадали, или двигались стремительно, будто хребты каких-то подземных тварей. Весь мир вокруг корчился и содрогался, словно роженица в муках чудовищных, противоестественных родов.

М-да, экстремальная выйдет поездочка по пересеченной местности!

— Глазам не верить, значит? — протянул Мерл. — Что ж, не впервой: под кислотой и не такие приходы бывали! Крепче держись, блондиночка, и на всякий случай закрой глаза!

Андреа обхватила его за пояс, и Мерл рванул с места.

========== Глава 19 ==========

— Что теперь? — спросила Кэрол.

Они стояли под серым небом на серой земле, среди трещин, из которых выбивались языки пламени. Двое живых в царстве мертвых, под призрачным светом черного солнца.

— «Где все началось, там должно и закончиться…» — медленно, словно что-то припоминая, проговорил Дэрил, а затем повернулся к ней. — Я знаю, где София!

Петляя между трещинами в земле, огибая живые, движущиеся холмы, они поспешили к пруду. Вокруг него было на удивление спокойно, но сам пруд разительно преобразился: вместо воды плескалось в нем, бурля и вздуваясь пузырями, какое-то густое черное варево. А у самого пруда, в шаге от этой кипучей черной слизи, застыла знакомая маленькая фигурка — замерла на краю берега, что-то прижимая к груди.

— София!

Девочка обернулась на крик, и Кэрол увидела ее заплаканное лицо. На этот раз сомнений не было: перед ней действительно ее дочь.

— Не надо, мама! — ломким голосом крикнула София. — Не мешай! Кто-то должен умереть — пусть умру я!

У Кэрол перехватило дыхание.

— Говори с ней! Что угодно, только говори! — приказал Дэрил и, пригнувшись, бросился куда-то в сторону.

Но Кэрол не могла вымолвить ни слова: что-то сжало ей горло, и она стояла в немом ужасе перед этим страшнейшим из материнских кошмаров. Она бросилась бы вперед, чтобы оттащить дочь от края пропасти, но боялась, что при любом ее резком движении София прыгнет вниз, и просто застыла, простирая к ней руки.

— Это я во всем виновата, — продолжала София. — Я хотела, чтобы папа умер, и он умер. Хотела, чтобы она вышла из зеркала и поиграла со мной по-настоящему, и она вышла. Но стало намного, намного хуже! Я плохая, мама, я хуже всех, и мне лучше умереть!

— Неправда! — со слезами воскликнула Кэрол; отчаяние придало ей сил. — Ты моя родная, любимая доченька! Как мне жить без тебя?

— Я хотела убить папу!

— Но ведь не ты его убила, София! Ты не виновата ни в чем, поверь…

София слабо качнула головой и сделала еще шаг к краю. Кэрол ахнула…

Но в этот миг Дэрил, вылетев из-за почернелых кустов с другой стороны, бросился к Софии и крепко обхватил ее сзади. София пронзительно закричала, начала биться и рваться у него в руках, но он оттащил ее от края и передал в руки подоспевшей матери.

Во время их борьбы что-то вылетело у Софии из рук и упало на землю. Дэрил подобрал эту вещицу. Карманное зеркальце в кожаном чехле: в глаза ему бросились вытесненные на коже буквы: «Б.Г.»

Размахнувшись, он бросил зеркальце в пруд.

Черная жижа, забурлив, сомкнулась вокруг зеркальца; а в следующий миг раздался звук, отдаленно похожий на удар огромного колокола — звук, от которого у Дэрила загудело в голове и болезненно заныло в груди. Краем глаза он видел, как Кэрол падает на колени, зажав уши руками, как рядом с ней бессильно опускается на землю София.

Колокол бил снова и снова, все громче, все оглушительнее, раздирая голову болью, выворачивая наизнанку мозги. И под звуки этого потустороннего колокола из середины пруда взметнулся жидкий черный столп и приобрел очертания, схожие с человеческой фигурой.

Только на этот раз в ней не было почти ничего человеческого.

Ничего, напоминающего о солнце или лете, о юности и девической прелести. Тело ее облепила и стекала с него вязкая слизистая жижа. Потемневшие от влаги волосы мокрыми змеями разметались по плечам. Вместо лица — оскаленная маска смерти.

— Опять ты! — сказала она, и голос ее, оглушительный, как удар колокола, болезненно отозвался у него в мозгу. — Долго ли ты будешь стоять у меня на пути, Дэрил Диксон?

— Пока не остановишься, — сжав кулаки, выдохнул Дэрил.

Земля задрожала у него под ногами.

— Мне нужна третья жертва, и вы не уйдете отсюда, пока я ее не получу! А будешь мне мешать — умрут они обе! — и она кивнула в сторону Кэрол и Софии, прижавшихся друг к другу.

В этот миг Дэрил понял, что делать.

Мысль эта была простой и ясной, и не вызвала никаких колебаний. Он только не понимал, почему раньше до этого не додумался.

— Тогда возьми меня! — крикнул он, шагнув к пруду.

За спиной послышался отчаянный женский крик, и призрак над прудом как-то странно колыхнулся и вытянул руку, словно пытаясь его остановить, но Дэрил уже стоял на краю берега.

— Возьми меня и отпусти их! — повторил он и прыгнул в пруд.

Вязкая черная жижа сомкнулась у Дэрила над головой. Что-то перехватило и больно сжало грудь, что-то скользкое и гибкое, вроде огромных щупалец, обвило его и потащило вниз, в бесконечную тьму.

***

Скользкие щупальца обвили его и потащили вниз, в бесконечную тьму.

Нарастал шум в ушах и болезненное удушье. Все инстинкты кричали: «Сопротивляйся! Борись, вырвись на свободу, всплыви!» Но, стиснув зубы, Дэрил противился инстинктам.

Он приносит себя в жертву. Жертва должна быть добровольной.

Склизкие щупальца пробирались под кожу, перетряхивали нутро, выворачивали наизнанку сердце и душу. Все быстрее сменяя друг друга, закружились в адском хороводе болезненные воспоминания — воспоминания, которые Дэрил считал давно похороненными.

Кулак отца, летящий в лицо матери. Жгучая боль там, где исполосовали грудь и спину шрамы. Грязная покосившаяся хибара, рваная одежонка, постоянный голод. Косые взгляды и обидные словечки соседей, издевки одноклассников. Отчаянные и безнадежные драки — в одиночку против десятерых. Горькая обида и бессильная ярость.