Джесс помнила, что Сьюзен любила отца своего ребенка и мечтала сама воспитывать сына. Теперь у нее есть другой сын. Может быть, ей достаточно этого.
Ни Джей... Все та же гордая красавица. Похоже. Пи Джей преуспела в жизни - удачная карьера, элегантная квартира, любовник приятной наружности. Странно, правда, что она так и не вышла замуж. Может, все-таки жизнь у нее сложилась не настолько счастливо, как кажется на первый взгляд. Может, поэтому она с такой радостью восприняла идею встречи.
Джинни... Вспыльчива, как и прежде. Женщина-загадка...
Джесс сделала крошечный глоток из бокала с прохладительным напитком и посмотрела внимательно на всех.
Вежливые, снисходительные улыбки, равнодушные глаза.
С годами многое изменилось. Раньше мужчины постоянно напивались (многие женщины от них тоже не отставали), волочились за чужими женами - в общем, были посмешищем для всех. Сейчас выпивают гораздо умереннее, по крайней мере на людях. Некоторые, подозревала Джесс, перешли на наркотики.
- Представляю вам лучшего игрока современности в гольф, - раздался суховатый голос Чарльза, и публика вежливо хмыкнула. - Тома Кимбола.
Высокий мужчина с редеющими каштановыми волосами поднялся со своего места и направился к подиуму. Джесс узнала его: Чак учился с его сыном в средней школе; как и большинство детей их круга, мальчишку после окончания отправили в частную школу.
Чарльз, широко улыбаясь, вручил Тому Кимболу медную медаль. Защелкали фотоаппараты, чтобы Кимбол потом смог повесить в своем кабинете фотографию на память о столь знаменательном событии.
Джесс оглядела присутствующих. На вид - обыкновенные люди, живущие ничем не примечательной жизнью.
Неужели только у нее семейная жизнь находится на грани развала? Может быть, прошлое уже предопределило ее несчастливую судьбу? Интересно, счастливы ли девочки, с которыми она жила в Ларчвуд-Холле? Сьюзен, похоже, нет.
Пи Джей? Тоже сомнительно. Джинни? Вряд ли.
А может быть, и вовсе невозможно пройти через те испытания, которые выпали на их долю, и продолжать жить так, будто ничего не случилось, делать вид, что все в полном порядке? Нет, видимо, ей суждено прожить остаток жизни, беспрестанно оглядываясь на прошлое и одновременно пытаясь оградиться от него.
Вспыхнул гром аплодисментов, и Джесс машинально похлопала. Стоило ли организовывать эту встречу? Ничего хорошего из этого не выйдет. Что она может дать? Что изменить? Прошлого лучше не ворошить. Дьявол, которого ты знаешь, лучше того, который тебе неизвестен.
Частенько эта поговорка вспоминалась ей, когда она думала о Чарльзе.
Она посмотрела в сторону подиума, где раскланивался ее муж.
- На этом церемония награждения заканчивается, - объявил он. - А теперь попрошу оркестр заняться своим делом, чтобы я смог потанцевать со своей очаровательной женой.
Какое-то время аплодисменты продолжались, затем стихли. Их сменил нестройный гул голосов. Джесс вынуждена была улыбнуться.
С другого конца зала донеслись звуки музыки. Чарльз подошел к жене, подал руку.
- Потанцуем, дорогая, - громко сказал он, чтобы его услышали Дороти и Леонард Сандерс - бывший президент клуба и его убеленная сединами жена, сидящие рядом с Джесс.
Джесс заглянула мужу в глаза: все тот же теплый, любящий взгляд идеального мужа, которым он всегда одаривал ее, когда они бывали в обществе или обедали с его деловыми партнерами.
Она взяла со стола сумочку.
- Мне хотелось бы сначала немного освежиться, если не возражаешь.
И, отодвинув стул, встала.
- Буду ждать, - улыбнулся Чарльз. - Только, пожалуйста, побыстрее, дорогая, а то без нас начнут играть нашу мелодию.