На секунду замешкавшись у двери, Джесс нажала на кнопку звонка и еще крепче сжала в руке сумочку, в которой лежал драгоценный талисман фотография дочери, хорошенькой, веселой маленькой девочки, прожившей яркую, но такую короткую жизнь...
Дверь отворилась, и мисс Тейлор тепло обняла Джесс.
- Я так рада, что вы уже здесь, - сказала Джесс.
- А как же! Мне непременно хотелось присутствовать на вашей встрече.
- Я первая?
Мисс Тейлор кивнула.
- Еще только половина двенадцатого.
Джесс тоже кивнула и одернула юбку.
- Хорошо. Я хотела бы немного поговорить с вами, прежде чем приедут остальные.
- А они приедут?
- Не знаю, надеюсь.
Джесс вошла в холл, и ее тут же охватило странное чувство, вернувшее ее в прошлое. Знакомое и в то же время незнакомое ощущение, будто все происходит во сне. Она взглянула на лестницу, ожидая, что сейчас по ней спустятся Сьюзен, Пи Джей и Джинни, веселые, молодые, с гордо торчащими вперед животами, но она оставалась пустой, только напоминая о том, что и Ларчвуд-Холл, и 1968 год когда-то и в самом деле существовали.
- О Господи! - прошептала Джесс и бессильно прислонилась к перилам из красного дерева, чтобы не упасть. - Вот уж не думала, что обстановка так на меня подействует.
Мисс Тейлор обняла ее.
- Думаю, будет лучше, если мы посидим в библиотеке.
Обитатели Ларчвуд-Холла уехали до вечера в город.
Джесс кивнула и пошла вслед за мисс Тейлор в ее бывший кабинет. Войдя, обвела комнату взглядом - ничего не изменилось: тот же стол, те же книги, но все-таки чего-то недоставало. Джесс сначала никак не могла догадаться, чего именно, а потом поняла - запаха. Исчез запах табака, смешанного с лавандой, который всегда ассоциировался у нее с мисс Тейлор. Похоже, он навсегда выветрился из этой уютной комнаты с отъездом мисс Тейлор из Ларчвуд-Холла. Джесс вспомнила, что она так и не вышла замуж, и ей стало жаль старую женщину.
- Мисс Тейлор... - смущенно проговорила она. - А вы с шерифом Уилсоном...
Мисс Тейлор слегка улыбнулась.
- А, Бад...
- Что произошло?
Печальный вздох вырвался у бывшей хозяйки пансионата.
- Ты ведь знаешь, он был женат, а его жена не давала ему развода. В то время, - добавила она, - получить развод было не так просто, как сейчас. Когда я уехала из Ларчвуда, я навсегда уехала от Бада. Я понимала: прошло время заботиться о других, настало время заботиться о себе.
Джесс кивнула. Ей было хорошо знакомо это чувство.
Тяжело ступая на негнущихся ногах, она подошла к обитому ситцем стулу, тому самому, на котором сидела в первый день, когда отец привез ее в Ларчвуд. Она почти ощущала присутствие отца, ей даже казалось, что она слышит скрип пера по бумаге, когда он подписывал чек.
Мисс Тейлор села рядом с Джесс в кожаное кресло.
- Должно быть, тебе странно находиться здесь, - заметила она.
- Да, - ответила Джесс. - Очень.
- Ну что, нашла свою дочь?
Вздохнув, Джесс достала из сумочки конверт. Секунду помешкав, взглянула на улыбающееся личико дочери, потом передала фотографию мисс Тейлор и рассказала ей о том, чем завершился для нее поиск собственного ребенка.
Замолчав, она взглянула пожилой женщине в глаза: они были полны слез.
- Значит, для тебя, моя дорогая, все закончилось несчастливо. Мне очень жаль.
- Может, для остальных будет по-другому.
В этот момент из дверей послышался какой-то шум.
Подняв голову, Джесс увидела старика-негра с убеленной сединами головой. Темные глаза его радостно сверкали.