Выбрать главу

— Нашел, — на заднем плане послышался голос Джека. — Они в Новом Южном Уэльсе[7].

— Новый Южный — чудовищно-огромный штат, — проворчал Роан. — Нельзя ли поточнее?

— Я работаю над этим.

— Итак, — Роан обратился ко мне, — верно ли я расслышал, что ты там с перевертышем?

Мой взгляд метнулся к Кейду, я улыбнулась.

— Ты все правильно услышал.

— И он добр к тебе?

— О, я собираюсь быть очень добр к тебе, — сладострастно прошептал Кейд.

Господь всемогущий… Неужели все жеребцы столь чертовски горячи?

— Он приготовил мне кофе, — ответила я, — и это прекрасное начало.

— Угу, — произнес Роан. — Просто напомни ему, что у тебя лютый сородич-самец, который сотрет его в пыль с той же легкостью, с какой ломается ноготь.

Кейд тихо фыркнул, а я усмехнулась.

— Он уже трепещет от страха.

— Ну и хорошо… — Роан нерешительно прервался. — В том месте что-нибудь сделали с тобой?

— Не знаю. Однако Кейда и других жеребцов они подвергали «дойке».

Это замечание было встречено полнейшей тишиной. Моя улыбка стала шире.

— Он — лошадь-перевертыш?

— Да.

— Проклятье! Тебе всегда везет!

Я тихо рассмеялась, зная наверняка, что имел в виду Роан.

— И это говорит мне мужик, у которого в настоящий момент… сколько партнеров?

— Всего лишь трое.

Что было слишком много с точки зрения Лиандера, но нам-то с братом было прекрасно известно, что он еще не готов угомониться.

— Мы засекли их, — произнес Джек. — Они в Буллабурру.

— Это где? — спросил Роан, опередив меня.

— В Голубых горах[8]. Передай им, чтобы оставались на месте. На то, чтобы придать делу ход может уйти несколько часов, но мы будем там, как только сможем.

— Включи свой мобильный, — попросила я, — чтобы можно было связаться в том случае, если нам придется уходить отсюда.

— Включу. Будь осторожней.

— Разумеется. До скорой встречи. — Я повесила трубку и встретилась с пристальным взглядом Кейда.

— Ты близка со своим сородичем-самцом, — произнес он.

— Очень. Мы — волки, а стая для волка — это все. — Особенно, если эта стая состоит только из него и меня, благодаря тому обстоятельству, что стая нашей матери вышвырнула нас вон, когда мы достигли дееспособного возраста. — Мы близки, но не физически, если тебя интересует это.

— Почему не физически?

— Потому что он предпочитает мужчин.

И потому что он мой брат. Я имею в виду, что это незаконно, не говоря уже о нравственной стороне дела.

Кейд допил свой кофе, и поставил пустую кружку в раковину.

— Ну и как много времени нам предстоит здесь провести, прежде чем нас спасут?

— Часа четыре, как минимум.

Он поднял бровь.

— Ну и чем же нам заняться тем временем?

От его взгляда мой пульс вновь участился. Но я помнила о том, что говорила ранее, и неважно сколь сильно мои гормоны молили дать им волю, я просто не посмела бы пойти на это. Каким бы хорошим не обещал быть секс с Кейдом, — а я не сомневалась, что он был бы хорош, — это не стоило риска оказаться вновь пойманными.

— Думаю, нам следует поспать. Вернее сказать, один спит — другой бдит, затем поменяемся.

— Звучит уныло. — Он перегнулся через столешницу и отогнул край моего полотенца, задевая меня кончиками теплых пальцев. — Особенно, когда есть другие вещи, которыми мы могли бы заняться.

— Потише мальчик. — Я шлепнула его по руке и вновь заправила полотенце. — Последнее, что нам нужно, это быть атакованными большими лохматыми зверюгами, потому что будем настолько заняты сексом, что не заметим их приближения.

— Ради того, чтобы переспать с такой горячей штучкой, я готов рискнуть.

Я улыбнулась.

— Ну, а «горячая штучка» предпочла бы подождать, пока не минует опасность.

— Какая жалость.

— Мог бы и чуть поискренней это сказать.

От его тихого смеха по коже побежали мурашки. Он оперся о столешницу и поцеловал меня, медленно и томно.

— Как много еще искренности ты ждешь от меня? — произнес он спустя какое-то время.

— Думаю… — начав было говорить севшим голосом, я быстро прочистила горло, — …на данный момент этого более чем достаточно.

— Ты уверенна, что я не смогу изменить твоего решения?

Вообще-то, я не сомневалась, что Кейду это по силам. Но к счастью, он не попытался.

— Уверена. Итак, кто отдыхает первым?

— Ну, учитывая, что я не смогу заснуть, пока некие части моего тела не расслабятся, то вероятнее всего, первой идти лучше тебе.

вернуться

7

Новый Южный Уэльс, (англ. New South Wales, NSW) — штат на юго-востоке Австралии, самая старая и густонаселенная административно-территориальная единица страны.

вернуться

8

Голубые горы (англ. Blue Mountains,) — горы в штате Новый Южный Уэльс, часть Большого Водораздельного хребта. Голубые горы находятся на границе городской черты Сиднея и тянутся к западу примерно на 50 км.