Выбрать главу

— Не трогайте их! — сказала Тесса.

Эш развернулся. Она сидела, и, что удивительно, влюбленный вид пропал с ее лица.

— Не смейте трогать моих друзей, — она хмуро смотрела на лорда, которым до этого восхищалась.

Кальдер протянул к ней руку.

— Миледи.

Она с отвращением посмотрела на своего жениха.

— Свадьба отменяется. Можете все возвращаться в замок. Не вы, лорд Турт. Вы и ваша пантера изгнаны из Сорренвуда.

— Но, любимая, — сказал он. — Ты сама не своя. Ты ударилась головой.

— Наоборот. Я — это я.

Лорд Турт шагнул к ней.

— Назад! — сказала она.

Солдаты направили мечи на лорда. Он и его пантера попятились.

— Ты об этом пожалеешь, — рявкнул он. — Я вернусь.

Капитан стражи обратился к Тессе:

— Позвольте сопроводить вас в замок, леди Феллстоун.

— Я пойду с друзьями к своей матери. Можете послать за мной карету на закате.

— Прошу, позвольте мне и еще двоим сопроводить вас.

— Не нужно. Сопроводите лорда Турта и его пантеру из Сорренвуда, а потом вернитесь в замок, — сказала она. — Такие мои указания.

Эша поражала уверенность в ее голосе. Он верил, что она стала собой, хотя она уже была не ребенком, а женщиной.

— Идем с нами, — бодро сказал Кальдер. — Нужно многое тебе рассказать.

Тесса обвила рукой руку Кальдера. Она пошла в белом платье — изорванном и в пятнах — пышная юбка мешала им немного.

6

Тесса

Все смотрели, как мы уходили от часовни. Я выглядела глупо в потрепанном свадебном платье. Кальдер был странным на вид спутником в хорошее время, но сейчас выделялся особенно в лиловом бархатном камзоле, подходящем Эдмунду. Если подумать, Эш тоже был наряжен странно в синий сатиновый камзол с рукавами, не достающими до запястий, и штаны были всего до середины голени.

— Что на вас такое? — спросила я.

Кальдер рассмеялся.

— Это самый важный вопрос?

— Мы оставили вещи тут, — Эш повел нас за угол здания.

Но там были только обрывки ткани на земле.

— Кто-то их освободил, — сказал Эш.

— Мило, что они украли нашу одежду, — сказал Кальдер.

— Но их нельзя винить, — я стала догадываться, что произошло. — Почему вы не забрали вещи с собой.

— Не подумали, — сказал Эш.

— Мы спешили спасти кое-кого, — Кальдер посмотрел на меня. — Ты знаешь, что с тобой случилось?

— Нет. Мысли прояснились, но голова ужасно болит, — я провела пальцами по ноющей шишке размером с каштан.

Эш опустил взгляд и пробормотал извинение.

— После прибытия лорда Турта я могла думать лишь о любви к нему, и какой он идеальный, — я взглянула на Эша, но он все еще избегал моего взгляда. — Когда я очнулась вне часовни, я увидела его четко впервые с нашей встречи. И я поняла, что он гадкий, но я не могла до этого мыслить здраво.

— Есть идеи, кто тебя очаровал?

Я обдумала вопрос.

— Лорд Турт прислал мне подарок пару недель назад. Цветной песок в банке. В его письме говорилось бросить его в огонь, и я увижу красивые картинки. В последний раз я ощущала себя нормально перед тем, как сделала это.

— Ах, — сказал Кальдер. — Тогда это объясняет.

— Что объясняет?

Он рассказал, как пытался спасти меня в замке. Я не помнила этого, и это уже пугало. Как появление лорда Феллстоуна и королевы скользомышей могло не запомниться мне? Магия точно была сильной.

— Я была такой дурой, — я опустила голову.

— Не дурой, — сказал Кальдер. — Может, немного беспечной.

— Ты предупреждал меня, что всюду враги.

— Я предупреждал о Слейерте.

— Думаешь, он за этим стоит?

— Возможно, — сказал Кальдер.

— Это Рэтчер, — сказал Эш. — Я в этом уверен.

Его мнение меня не удивило. Он не зря презирал ее. И после того, как я себя вела, я не винила бы его, если бы он стал презирать меня. Стыд заполнил меня, я вспомнила, как вела себя в часовне, не сводила взгляда с лорда Турта, взглянула на Эша так, словно он был никем, напала на него, когда он попытался меня спасти. Что он думал обо мне?

— Я благодарна, что вы — мои друзья, — мои слова были растерянными, но это было началом.

— Я чуть не убил тебя, — сказал Эш.

— Ты вернул мне разум.

— Нет. Я облил тебя зельем Кальдера. Это привело тебя в чувство.

Я заметила улыбку Кальдера.

— Я не говорил, что это было зелье. Я просто сказал брызнуть ей в лицо.

— Что это было? — сказал Эш.

— Вода.

Эш застыл на месте.

— Ты дал мне воду?

— Нам нужно было что-то сделать.

— Но я думал…