Лицо Дуга маячило рядом с моим. Я внимательно посмотрел на него, потом взглянул на тело. Под водой мы не чувствовали себя так плохо. Там нужно было что-то делать. Но теперь до меня дошел весь ужас случившегося. Лицо Жанет Лагуно при свете луны казалось серозеленым, ее всегда прибранные волосы висели теперь липкими, бессмысленными патлами.
Дуг глубоко вздохнул и прошептал:
— Лестница за тобой. Давай взойдем на нее.
Гости сбились вокруг нас, точно стайка перепуганных уток. Мы с Дугом вытащили Жанет наверх и положили ее на холодный каменный парапет.
Со стороны раздевалок к нам бежали Лоррен и Ирис. Ирис кричала:
— Питер, что произошло?
Лоррен первой увидела Жанет и заголосила. Все остальные молча толпились рядом.
— Расступитесь! — скомандовал я.
Один из мужчин в черных плавках протиснулся ко мне. Им оказался Дэн Вицкоф.
— Позвольте я на нее взгляну, господин поручик, — Потом он громко обратился к Лоррен: — Принесите полотенца, ее надо разогреть.
Началась беготня. Вицкоф перевернул Жанет на спину. Лоррен, Ирис и Вальтер притащили из раздевалок полотенца, покрывала и даже подушки — словом, все, что могло давать тепло. Часть вещей Вицкоф подсунул под спину Жанет, другими прикрыл ее и начал делать искусственное дыхание.
Мы с Дугом крутились поблизости.
— Лоррен, — попросил Дуг, — уведи всех отсюда. Ничем они не помогут. Пускай оденутся и отправляются в бар, напои их чем-нибудь. Побыстрее.
Затопали босые ноги по цементу, и через несколько минут только мы втроем остались на берегу залитого светом луны озера.
— Ты тоже можешь уйти, поручик. Когда Вицкоф устанет, я его подменю.
— Спасибо, но я побуду здесь.
Вчера, после смерти Дороти, Вицкоф и Дуг взяли инициативу в свои руки. Я не очень-то им верил.
Дуг смерил меня взглядом, пожал плечами и повернулся к Вицкофу, хлопочущему над Жанет. Минут через пятнадцать Дуг сменил его, потом я сменил Дуга, а меня Вицкоф. Так мы работали около часа. Ирис принесла нам купальные халаты, что было очень кстати, поскольку мы посинели от холода.
Наконец Вицкоф поднялся.
— Бесполезно, мы не вернем ее к жизни, она умерла.
По правде говоря, я и не надеялся на лучшее.
— Занесем тело в раздевалку и там осмотрим.
Втроем мы перенесли Жанет в ближайший домик и положили на диван. После луны электрическое освещение буквально ослепляло. Я увидел голубоватую кожу, мертвые глаза и жалко слипшиеся волосы.
Мне припомнились слова Жанет, сказанные сегодня вечером: «Ничего со мной не случится. Уродина еще никогда не чувствовала себя лучше».
В одночасье постаревший Вицкоф внимательно осмотрел ее плечи и руки. И хотя доктор ничего не говорил, было ясно, что он ищет какие-нибудь следы борьбы.
Их не оказалось.
Вицкоф снял халат и прикрыл им тело.
— Мне необходимо выпить, — хрипло произнес он. — Пошли в бар!
Переодевшись, мы снова встретились на берегу бассейна и направились в сторону ярко освещенного бунгало. Даусона и Вицкофа словно связывал какой-то союз. Спокойный врач, специалист по сердечным болезням, и таинственный обитатель Невады составляли неразлучный дуэт. Я бы многое отдал, лишь бы узнать, о чем они думали.
Вскоре мы очутились в роскошном современном баре, который могли создать только безграничная фантазия и миллионы Плейгел. Все уже собрались. В камине пылал огонь. Лоррен, Ирис, Флер и Мими теснились на длинном диване, стараясь придать себе добродушный вид. Вилли Фландерс сгорбился в кресле, его костыль стоял рядом. Вальтер, точно унылый бармен, сидел за стойкой, а Стив Лагуно, вроде бы не чувствующий общей враждебности, разгуливал взад и вперед.
Все держали наполненные стаканы.
Никто на наш приход не отреагировал. Только Ирис посмотрела на меня и спросила тонким голосом!
— Питер… она, она не жива?
— Боюсь, что да.
Князь Лагуно, блеснув зубами в улыбке наполовину смущенно, наполовину нахально, подошел к молчавшему Вицкофу:
— Ну что, доктор, каков ваш диагноз на этот раз? Она просто утонула или была убита?
Его циничный, прямо поставленный вопрос прозвучал как удар хлыста.
Флер Вицкоф напряженно наблюдала за мужем, как, впрочем, и все остальные. Вицкоф старательно избегал взгляда жены.