Мими
Глава 1
Дэн Вицкоф вскрикнул лишь один раз, точно раненый пес: страшно, остро, пронзительно. И выбежал из комнаты в коридор. Я за ним. В голове моей бешено крутились неотвязные мысли. Почему Флер выскочила из дома и впрыгнула в автомобиль Лоррен? Почему машина металась по дороге, будто пьяная? Почему, вопреки усилиям Вальтера, она рухнула в каньон, увлекая за собой Флер на верную смерть? Как это случилось? Слишком много было «почему» и «как».
Но в одном я не сомневался: в третий раз за три дня трагический случай произошел с очередной гостьей Лоррен.
Дороти… Жанет… Флер…
Это было уже не преступление, а массовое уничтожение. Особняк Лоррен объял амок, неотвратимый, как автомобиль, упавший в пропасть.
Дэн как раз добежал до лестницы, когда в коридор выглянула Ирис. Жена со страхом посмотрела на меня. Я задержался на секунду.
— Что случилось с доктором, Пит?
— Быстро! — воскликнул я. — Пошли со мной, это Флер.
— Флер? — Ирис побежала следом. — Что произошло?
— Катастрофа: машина рухнула в пропасть. Мы с Вицкофом наблюдали из окна.
— Питер! Но что делала Флер в автомобиле? Куда она ехала?
— Не знаю. Мими и «дорогой» как раз гуляли по шоссе, и Вальтер пытался задержать машину. Они уже на месте, если только что-то удастся сделать.
Большая гостиная особняка казалась холодной и бесприютной, точно галерея с новейшими произведениями искусства. Вицкоф побежал к выходу. На низкой козетке Вилли Фландерс читал какой-то журнал. Он рассеянно проследил за доктором.
Вицкоф был уже за дверями, когда мы с Ирис, тяжело дыша, промчались через комнату. Из охотничьего зала выглянул князь Лагуно с выражением искреннего любопытства на крысиной физиономии.
— Что за суматоха?
— Флер… — едва проговорил я.
— Флер? Она недавно просила меня вывести машину из гаража. А спустя каких-нибудь пятнадцать минут сбежала по лестнице и, даже не поблагодарив, вскочила в кабину. Что с ней случилось?
Я посмотрел на него испытующе.
— Автомобиль был в порядке, когда вы его выводили?
— Да вроде бы тормоза ослабли. А что?
Мы услышали за собой стук высоких каблучков. Я повернулся. В дверях появилась Лоррен в изысканном темно-малиновом платье.
— Что вы тут делаете, ангелочки? Выдумываете новое развлечение или…
— Флер выехала в твоей машине, не справилась с управлением и свалилась в каньон, — ответила Ирис.
В глазах нашей хозяйки засветился ужас.
— В каньон? Но ведь там очень круто, пропасть…
Я зашагал к выходу. Все поплелись за мной, за исключением Вилли Фландерса, который бы все равно нас не догнал. Уже смеркалось, когда мы спустились по мощеной дороге. Я и Ирис — впереди. Прямо перед нами рисовались величественные вершины гор, кое-где лежали пятна вечнозеленых елей. Мне казалось, что я вижу гравюру на дереве, такое спокойствие царило в природе.
— Мы пытались расследовать вчерашнее убийство, а тем временем сегодняшнее…
— Убийство? — докончила моя жена.
— Похоже. Кто-то манипулировал с автомобилем. Никто не смог бы удержать его на дороге. Злодей так ловко подстроил, что Флер непременно должна была скатиться в пропасть.
Наконец я высказал свои опасения вслух.
Лоррен, несмотря на высокие каблуки и длинное платье, не только не отставала, но и догоняла нас. Ее локоны подпрыгивали на голове, а общий элегантный вид выглядел неуместным.
— Питер, дружок, зачем Флер решила поехать в Рено?
— Как? Она собиралась в Рено?
— Ну да. Мне это показалось очень странным. Когда я переодевалась к ужину, она явилась ко мне, объяснила, что обязательно должна побывать в городе, и попросила одолжить старый автомобиль. Я же ответила, что в Рено сейчас Дуг и, если ему позвонить по телефону, он привезет все, что нужно. Однако она уперлась на своем. Я не могла ее понять, и…
Монолог Лоррен продолжался, но я уже не слушал.
Я почувствовал себя виноватым, ибо сообразил, что именно хотела отыскать Флер. Она обнаружила, что потеряла письмо своего мужа к Дороти. Конечно, ей невдомек было, что я его утащил, просто она помнила, что сумочка упала на пол в костеле и все ее содержимое высыпалось.
Естественно, она пришла к заключению, что письмо продолжает лежать на прежнем месте.
Виною всему были мои детективные наклонности. Я нес ответственность за случившееся.
Я почти заболел от страха. Мы добежали до поворота и увидели новый отрезок дороги, извивающийся по краю крутого склона, будто змея. Место, где автомобиль рухнул в пропасть, находилось в двухстах ярдах от нас.