Выбрать главу

– Хьюард будет кусать локти, когда выяснит, что Трант работает на нас. – Деверилл усмехнулся. – Вопрос в том, предпримет ли его милость что-нибудь сегодня же ночью или подождет до завтра, чтобы собрать своих прихвостней.

– Полагаю, все произойдет сегодня, – протянул Райдер. – Он не станет упускать возможность напасть на тебя.

– Очень надеюсь, что ты прав; в противном случае вас ожидает долгая и неприятная ночь.

– Это не имеет значения, – заверил Макки. – Мы глаз не спустим с проклятого лорда.

Через десять минут из особняка вышел управляющий Трант. Чуть задержавшись в воротах, он вытер лицо белым платком, и это означало, что Хьюард отреагировал, как и предполагалось.

Деверилл мрачно улыбнулся в темноте, а спустя еще четверть часа коляска с гербом Хьюарда снова прогромыхала по улице и остановилась перед домом. Райдер и Макки мгновенно исчезли в тумане, чтобы взять лошадей, а Деверилл остался наблюдать. Еще через несколько секунд из дома стремглав выскочил Хьюард и, прежде чем усесться в экипаж, что-то приказал кучеру. Тот сразу же пустил лошадей рысью, но Райдер и Макки уже были наготове. Молча отсалютовав Девериллу, они двинулись по темной улице, и вскоре их поглотил туман.

Повернувшись, Деверилл пересек площадь и подошел к ожидавшему его закрытому экипажу. Он должен был на ночь вернуться в квартиру Макки, предоставив своим товарищам-«хранителям» выполнять их работу, так что впереди ему предстояло долгое ожидание.

Было около трех часов пополуночи, когда его друзья вошли в квартиру; на лицах их сияло торжество.

– Наш друг барон отправился в Севен-Дайалз, и там его встретил человек со шрамом, – довольно сообщил Макки.

– Следовательно, – Деверилл сдержанно кивнул, – ждать осталось недолго, и мы сможем предъявить обвинение Хьюарду завтра вечером.

Встреча с Трантом в конторе адвоката была назначена на десять часов, и это время стремительно приближалось, поэтому Деверилл в полной боевой готовности ожидал в темном дворе появления своего противника. Он не сомневался, что Хьюард снова воспользуется услугами своих приспешников; вопрос заключался только в том, будет ли барон сопровождать их лично.

Все конторы в квартале уже закрылись, и служащие давно разошлись по домам. Райдера и Макки нигде не было видно, они, по-видимому, хорошенько замаскировались. Сам двор со всех сторон ограждали здания адвокатских контор и высокие каменные стены; единственный фонарь, горевший на столбе в углу, едва освещал вымощенные плитами дорожки, вдоль которых стояли скамейки, каменные статуи и старые яблоневые деревья.

Притаившись за искривленным деревом, Трей мог видеть вход, который ради назначенной встречи остался незапертым, и боковую калитку в стене.

Внезапно петли калитки заскрипели, но затем звук резко прервался. Прошло довольно много времени, прежде чем петли скрипнули снова и калитка медленно открылась, впустив во двор три огромные фигуры в капюшонах, очень напоминавшие убийц несчастной Фелис.

Деверилл почувствовал возбуждение, когда незваные гости осторожно двинулись ко входу в здание. Он был настолько зол, что с удовольствием сам расправился бы с бандитами, однако его главной целью являлся Хьюард.

Вскоре петли калитки снова скрипнули, и появился светловолосый барон, вооруженный двумя пистолетами.

У Трея сильнее забилось сердце, однако он сдерживал свое нетерпение до тех пор, пока Хьюард не приблизился к нему на расстояние нескольких шагов.

– Ай-ай-ай! – Деверилл тихо присвистнул. – Не странно ли видеть вас здесь, ваша милость…

Все четверо пришедших, вздрогнув, обернулись и напряженно уставились в темноту.

Первым Деверилла увидел Хьюард и тут же направил оба пистолета прямо ему в грудь, после чего Трей поднял свой пистолет и вышел из-за дерева.

– Где Трант? – требовательно спросил он у барона, хотя заранее знал ответ.

– Управляющий Трант не придет. – С того места, где стоял Деверилл, невозможно было разглядеть выражение лица барона, но в его ответе звучала откровенная насмешка.

– Так вы пришли вместо него? Тогда почему вы вооружены и зачем привели с собой своих бандитов?

– Полагаю, вы и сами можете догадаться.

– Кажется, вас встревожило Сообщение Транта о том, что вы тайно перевозили рабов?

– Трант меня мало беспокоит. – Барон пожал плечами. – Если он выступит против меня, я легко выиграю дело.

– Зато у меня вряд ли выиграете, – нарочито высокомерно заметил Деверилл. – Признаюсь, Хьюард, вначале я недооценил ваше коварство. Вы устроили мне хитроумную ловушку, обвинив в убийстве, и при этом рассчитывали остаться безнаказанным.

– Ну и что?

– А то, что вы проиграли, милорд.

– Не думаю. – Барон крепче сжал рукоятку пистолета. – Всем известно, что это вы бежите от правосудия. Это вас, а не меня разыскивают.

– Ничего, очень скоро я смогу доказать свою невиновность. Кстати, мадам Бруно готова подтвердить, что это вы организовали убийство девушки.

– Подтвердить, не будучи свидетельницей?

– Это вы убедили ее поднять по тревоге Боу-стрит еще до убийства. Тогда она солгала ради вас, и вы хорошо заплатили ей, да еще и запугали.

– Кто поверит слову «мамочки» проституток? – Хьюард усмехнулся, и Деверилл понял, что избрал неверную тактику.

– Мисс Мейтленд уже устала от сообщений о ваших мерзостях и расторгла помолвку с вами. Сожалею, что вы потеряли ее состояние. К тому же я настроил ее против вас точно так же, как и Транта. – Трей с удовлетворением отметил, что Хьюард вздрогнул, и тут произошло то, чего давно следовало ожидать.

– Взять мерзавца! – рявкнул Хьюард, и три бандита осторожно двинулись вперед, пытаясь окружить Деверилла.

К их явному удивлению, Трей и не думал сопротивляться: он с готовностью вытянул руки и позволил себя разоружить.

– А вы трусливы, милорд, – насмешливо произнес он. – Вы послали своих головорезов убить ни в чем не повинную женщину, потому что у вас не хватило смелости сделать это самому. Вот и теперь вы опять собираетесь переложить на них грязную работу.

Хьюард не поддался на его провокацию.

– Довольно болтать, Деверилл, идите вперед. – Он жестом указал на вход в здание.

– Зачем? – Трей пристально посмотрел на смертоносное оружие, нацеленное ему в грудь. – Вы собираетесь меня убить?

– Возможно. Вы доставили мне слишком много неприятностей.

– Тогда сначала ответьте мне на один вопрос. – Трей небрежно прислонился плечом к стволу дерева.

– Ну если только на один. И что же вы хотите знать? – Хьюард прищурился.

– Как умер Сэмюел Мейтленд. Ведь это вы его убили, не так ли?

– Чушь. – Барон скривил рот в мерзкой улыбке. – Мейтленд скончался от сердечного приступа.

– Потому что вы его отравили.

– Довольно. – Лицо Хьюарда мгновенно окаменело. – Не доводите меня до крайности, Деверилл, и – марш к двери.

– Как видно, вы собираетесь застрелить меня, но не здесь, а там, где выстрелы не смогут услышать.

– Совершенно верно. – Хьюард злобно усмехнулся. – Я не могу оставлять вас в живых, иначе вы снова станете мешать мне.

Выждав мгновение, Деверилл внезапно повернулся и бросился за яблоню, а затем в темную глубь двора; за спиной он услышал выстрел и истерический вопль Хьюарда:

– Я же сказал вам не стрелять здесь, проклятые недоумки! Ладно, идите за ним и приведите его, да поживее, черт бы вас побрал!

Укрывшись за каменной статуей в ожидании своих преследователей, Трей достал из кармана кинжал и стал всматриваться в темноту. Вскоре он увидел бандитов, быстро двигавшихся в его сторону. Когда один из них прошел мимо его убежища, Трей резко схватил его за руку и приставил к его горлу лезвие кинжала.

– Молчи, если хочешь жить, – угрожающе шепнул он.

Бандит замер на месте, и тут же стремительно появившийся из темноты Райдер сокрушительным ударом в челюсть вывел из строя другого бандита, а Макки легко справился с третьим нападающим.

Держа кинжал наготове, Трей сорвал со своего противника капюшон и, несмотря на тусклый свет, мгновенно узнал человека со шрамом.