Странно, но Катриона слышала свой собственный голос, как будто он доносился издалека. Из той туманной ночи в Северном нагорье, когда ее родители погибли от безжалостных рук английских солдат.
— Могу я предложить еще чаю, милорд? Маркиз протянул свою чашку.
— О, я был бы польщен.
Губы девушки застыли в неестественной улыбке. Катриона наклонила носик серебряного чайника мимо чашки маркиза, и еще не остывший чай пролился ему на колени.
Эддингем резко поднялся на ноги. По его виду можно было догадаться, что он едва удержался от брани.
— Катриона, — рявкнул дядя и ударил кулаком по столу. — Какой дьявол вселился в тебя, девочка? Такой неловкости можно было ждать от Джорджины, но только не от тебя!
С той же безупречной улыбкой на лице Катриона осторожно поставила чайник на поднос и подала маркизу льняную салфетку.
— Прошу прощения, милорд, — учтиво промолвила она. — Обещаю впредь быть осторожнее.
— И это будет правильно, мисс Кинкейд, — процедил Эддингем сквозь стиснутые зубы. Он сосредоточенно пытался привести в прежний вид темно-желтые брюки, прикладывая салфетку к расплывшемуся на них безобразному пятну. Бросив салфетку на поднос, маркиз одарил присутствующих натянутой улыбкой и сухо поклонился хозяину дома.
— Должен перед вами извиниться, милорд, но мне пора возвращаться домой, где меня ждут неотложные дела.
Пока дядюшка провожал Эддингема к двери, Катриона сидела на диване, спокойно сложа руки на коленях. Идеальная картина. Но едва за гостем закрылась дверь, девушка вскочила на ноги; навстречу дяде Россу. Кабинет превратился в огневой рубеж давно идущей войны.
Уперев руки в бока, Катриона дерзко посмотрела на дядюшку:
— Как можно так упорно отказываться от наших родственников! Вы же слышали, что сказал этот человек? Он собирается весной, как только в горах растает снег, устроить охоту на всех, кто остался в тех местах. Будто это нелюди, а животные! А если окажется, что Кинкейд, о котором так скверно говорил маркиз, это мой брат и ваш родной племянник?
— Тогда тем более, нужно отказаться от него! А ты слышала, что сказал Эддингем?
Граф отступил назад за стол, укрываясь им как щитом от натиска разгневанной племянницы.
— Этот парень преступник, вор, разбойник с большой дороги, который ради собственной выгоды грабит невинных людей. Он всего лишь обычный бандит, и уготована ему только одна судьба — болтаться в петле, завязанной палачом.
Катриона застыла на месте.
— Совсем как ваш брат?
Росс принялся бесцельно перекладывать на столе какие-то толстые папки с бумагами. Лицо его оставалось сердитым и напряженным, однако в глазах появилось давно знакомое скорбное выражение.
— Твой отец сам выбрал свою судьбу.
— Как и ваш, впрочем, — заметила Катриона, напоминая ему о дьявольской сделке, заключенной дедом с англичанами. Этот договор сохранил ему жизнь, но отнял земли клана и саму его душу. — Но я, как женщина, не могу свободно выбирать свою судьбу.
Граф бросил бумаги на стол.
— И какую судьбу ты выбрала бы, Катриона? Девушка шагнула к столу и наклонилась, опираясь ладонями на блестящую поверхность из красного дерева.
— Я хочу вернуться в Шотландию и разыскать брата.
Прежде чем что-либо ответить, дядя долго молча смотрел на нее, а затем тихо произнес:
— Если бы оказалось, что тот преступник — это Коннор… если твой брат еще жив, то не думаешь ли ты, что он попытался бы дать о себе знать? Когда твой Коннор отправил тебя ко мне, ему ведь было уже пятнадцать лет. Наверное, за десять долгих лет можно было написать, хотя бы одно письмо.
Катриона была готова к тому, что в ответ на ее откровенность дядя придет в ярость, станет бушевать или, быть может, высмеивать ее. Единственным оружием графа, противостоять которому ей было сейчас трудно, оказалась его жесткая логика.
— Допускаю, что Коннор решил, будто бы для меня лучше забыть нашу жизнь в Шотландии, а значит, забыть и его.
— Если так, то он был прав. Но ты должна помнить главное — брат отправил тебя сюда для лучшей жизни.
— Он отправил меня к вам, чтобы спасти мою жизнь после того, как убийцы в красных мундирах застрелили нашу мать и повесили отца.
— И после этого ты думаешь, что я способен отослать тебя обратно, чтобы и тебя убили? Наверняка ты не хочешь такого исхода, — горько усмехнулся граф. — У твоего отца голова была забита всяким вздором и пустыми мечтаниями. Помню, он стоял здесь вот так же, как ты сейчас стоишь. Глаза сверкают, весь преисполнен праведного возмущения. Уговаривал отца позволить ему поехать в Шотландию, чтобы бороться там за воссоединение клана Кинкейдов. Получив отказ, он тогда проигнорировал все советы и той же ночью сбежал из дома. Заодно бросил состоятельную невесту, которую подыскали для него родители. И в итоге женился на какой-то нищей девчонке из Северного нагорья, с тех пор мы его ни разу не видели. — Дядя Росс сокрушенно покачал головой: — Дэйви бросил все на свете ради какой-то идиотской мечты. Но тебе я не позволю совершить такую же ошибку.