Вивьен чуть не расплакалась. Эйдан пришел за ней. Эйдан знал, что она не по своей воле поехала с Харлоу. Ведь он не был бы здесь, если бы верил, что она опять предала его. Об этом ей говорил его взгляд.
– Отпусти ее, Харлоу, – потребовал Эйдан.
– Только попробуй подойти ко мне, и я перережу ее сладкую шейку, – ответил Джексон.
– Ты не убьешь ее. Ты ведь еще не женился на ней, – сказал Эйдан. – И ты отчаянно хочешь заполучить эти алмазные копи, которые ей принадлежат.
Эйдан знал правду. Он знал, что произошло. Это поразило Вивьен.
Джексон угрюмо рассмеялся и заявил:
– Убирайся отсюда. Иди и женись на той высокомерной блондинке, которую тебе выбрала твоя мамаша. Оставь Вивьен со мной.
– Отпусти ее, или я убью тебя.
Джексон презрительно рассмеялся и воскликнул:
– Ты думаешь, что все отлично знаешь, да, Уитлок?
– Да. Я все знаю. – Голос Эйдана был пугающе-спокойным. – Я знаю, что для тебя все кончено.
– Ты знаешь, что твоя мать заплатила мне, чтобы я сегодня украл твою невесту?
Услышав такое, Вивьен нервно сглотнула. Она заметила, что Эйдан совсем не выглядел удивленным, но вот Грегори от изумления широко открыл рот. Сюзанна Кавана превзошла самые худшие ожидания Вивьен. Эта женщина на самом деле ненавидела и презирала ее, если пошла на такое, чтобы устранить ее из жизни сына. Выходит, что этому безумцу ее продала мать Эйдана. Но, к счастью, он узнал правду.
Джексон продолжал насмехаться над Эйданом:
– Она на самом деле дала мне довольно крупную сумму денег, чтобы я женился на Вивьен. Хотя я и так собирался это сделать.
Эйдан никак не прокомментировал его слова. Вместо этого он сказал ледяным тоном:
– Я знаю, что ты украл с моего корабля груз хлопка. Я знаю, что ты поджег мой склад. Мне также известно, что ты поручил устроить пожар этому бедняге Трэверсу, не заплатил ему, а потом убил, когда он начал требовать с тебя денег. Я знаю, что ты разрушил репутацию вашей семейной компании и сегодня украл все деньги из кабинета твоего старшего брата. Я знаю – ты думаешь, что женишься на Вивьен и тогда ее алмазные копи станут принадлежать тебе.
– Проваливай! – заорал Джексон, еще ближе прижимая к себе Вивьен.
– Ты самый последний трус, раз прячешься за женщиной.
– Не зли меня, Уитлок!
– Отпусти ее немедленно, – повторил Эйдан, опустил руку в карман и вытащил оттуда пистолет. – Или я убью тебя. – Его пристальный взгляд ни на мгновение не покидал лица Вивьен.
Ей оставалось только молиться, чтобы никто из них не совершил какого-нибудь необдуманного поступка. К ее горлу был приставлен нож, в ее сторону теперь был направлен пистолет. Ситуация зашла в тупик, и это нисколько не успокаивало ее. Но вдруг Вивьен поняла, что должна сейчас сделать, чтобы спасти себе жизнь. На одно мгновение она отпрянула назад, прочь от Джексона и его ножа. Это дало Эйдану возможность прицелиться точнее. В комнате раздался оглушительный выстрел, и Вивьен закричала. К ней подбежали Грегори и Эйдан, а Харлоу упал на пол возле ее ног.
Грегори схватил Харлоу и прижал его к полу, не давая ему шанса двинуться, хоть тот и был ранен. Эйдан попал ему в ногу, поскольку целился низко, чтобы не попасть в Вивьен. Вокруг Джексона начала расплываться небольшая лужа крови. Грегори убедился, что их противник не в состоянии причинить им вред, и тогда начал перевязывать рану куском простыни. В номер вбежал Джордж, за которым следовал толстый хозяин гостиницы. Возле двери уже стали толпиться постояльцы. Джордж послал кого-то из них за доктором и констеблем.
В это время Эйдан обнял Вивьен, которую буквально трясло от страха, и завернул ее в свой плащ. Одним быстрым движением он поднял ее на руки, крепко прижал к себе и попросил хозяина отвести их в незанятый номер. Эйдан пронес ее сквозь растущую толпу зевак и пошел следом за толстяком по узкому коридору в другую комнату. Хозяин, похоже, инстинктивно чувствовал, что ему перепадет еще несколько фунтовых банкнот, и потому пообещал Эйдану сделать все, о чем бы тот его ни попросил, после чего удалился, закрыв за собой дверь и оставив их вдвоем.
Наступила тишина. Эйдан отнес Вивьен на небольшую кровать, которая стояла у стены, и посадил ее туда, подложив ей под спину подушки. Он сел рядом и нежно поцеловал Вивьен в лоб.
– Ты в порядке? – спросил Эйдан.
– Ты пришел за мной, – прошептала Вивьен, изумленно глядя на него, как будто не могла поверить в то, что перед ней был именно он.
– Он причинил тебе боль? – Эйдан ласково прикоснулся ладонью к ее щеке, где на белой коже постепенно проступали бордовые следы от пощечин. Он пожалел, что не убил Харлоу на месте, и чуть было не решил пойти обратно в номер и прикончить его. Но он не мог ни на секунду оставить Вивьен одну.
Она устало покачала головой и ответила:
– Я в порядке. Ты пришел как раз вовремя. Я не думаю, что могла бы дальше бороться с ним.
Сердце Эйдана чуть не разорвалось, когда он вбежал в номер и увидел Джексона, приставившего нож к горлу Вивьен. Лиф ее платья был разорван, ее черные волосы разметались по плечам, а в сапфировых глазах застыл ужас. Она была белой от страха, и ему оставалось только догадываться, что с ней сделал Джексон Харлоу.
– Я думала, ты поверишь в то, что я хотела быть с ним, – тихо проговорила Вивьен замирающим голосом. – Я не верила в то, что ты придешь мне на помощь, Эйдан.
– Я понимаю, – печально сказал он, качая головой. – Прости меня.
– Нет, это ты прости меня за то, что я не поверила тебе. Ты говорил, чтобы я держалась от него подальше, а я тебя не послушалась. Я думала, что он действительно хотел помочь мне узнать правду о папе, но теперь я знаю, что Джексону были нужны только алмазные копи.
– О Боже, Вивьен, тебе не за что просить у меня прощения. – Эйдан опять сокрушенно покачал головой. – Ты не знаешь, сколько еще несчастий тебе причинила моя мать. Она...
– Я все знаю, – перебила его Вивьен. – Твоя мать всегда ненавидела меня. Джексон сказал, что это она написала ему записку от моего имени, прося его прийти ко мне в спальню, когда мы гостили в Бингем-Холле. Она замышляла опозорить меня. Предполагалось, что в ту ночь меня поймают с Харлоу, а не с тобой. Вот почему так получилось, что все эти люди вдруг оказались у моей двери глубокой ночью.
Эйдан ни секунды не сомневался в том, что все произошло именно так. В тот момент Эйдан не придавал особого значения ее странным высказываниям, решив, что это был истерический бред. Но теперь они приобрели новый смысл. «Я и представить себе не могла... что увижу рядом с ней тебя!» «Почему ты пошел к ней сегодня ночью? Почему этой ночью?» Теперь ему было понятно, что она ожидала увидеть в спальне Харлоу. Да, он совершенно не знал свою мать, не представлял себе, какую жгучую ненависть она питала к его любимой.
– Я не знал этого, – с сожалением признался Эйдан, – но в данный момент в твоих словах для меня нет ничего удивительного. Мне очень жаль, Вивьен.
– Твоя мать, по-моему, немного сумасшедшая.
– Да, это так. Вернее, она совсем сумасшедшая. – Он неохотно кивнул головой. – И к сожалению, тебе еще не все известно. – Эйдан не был уверен, что после всего того, что ей пришлось пережить за этот день, Вивьен сможет справиться еще с одним известием о жестоком замысле, который перевернул всю ее жизнь. Но он должен был сказать ей правду.
– Не все знаю? – недоверчиво спросила Вивьен, нахмурив лоб. – Что же еще могло случиться?
Эйдан перевел дух и сказал:
– Это моя мать сделала так, чтобы Никки Фостер пришел в тот день в нашу хижину. Она приказала Финли подстроить все так, чтобы я застал тебя с Фостером. Ведь тогда я бы отменил свадьбу и уехал из Ирландии без тебя, чего ей, собственно говоря, и хотелось больше всего на свете. И она преуспела в этом.
– О Боже, – прошептала Вивьен, широко распахнув глаза от изумления, когда до нее дошел смысл этих слов.
– Я сам только сегодня узнал об этом. – Эйдан покачал головой, чувствуя, как болезненно сжалось его сердце. – Я не знаю, что сказать, кроме одного: прости меня, Вивьен. Прости за то, что моя мать оказалась такой необыкновенно жестокой и хитрой. Прости за то, что сбежал, когда увидел тебя с Фостером. И за то, что я так и не поговорил с тобой, хотя и знал, что ты приходила в поместье и пыталась все мне объяснить. Мне ужасно жаль, что я поверил в самое худшее о тебе и поэтому мы потеряли так много времени... – Эйдан вдруг перестал говорить. Он заметил медальон, который Вивьен носила на шее. – Ох, Вивьен, – мягко прошептал Эйдан.