"Так ты где-то здесь работаешь, или ты еще учишься в школе?"
Ария открыла рот, задумавшись.
Ей было интересно, сколько этому парню лет.
Он выглядел достаточно молодо, чтобы быть студентом колледжа, и она могла представить его живущим в одном из шикарных викторианских домов рядом с колледжем Холлис.
Но то же самое она сначала думала и об Эзре.
Прежде чем Ария смогла сказать хоть слово, между ними втиснулась женщина в клетчатом костюме .
Со своими торчащими черными волосами она довольно сильно походила на Круеллу де Виль из 101 Далматинца.
"Не возражаете, если я его позаимствую?" - Круелла взяла его под локоть.
Он немного сжал руку Круеллы.
"О!
"Конечно."
Ария разочарованно отступила.
"Прошу прощения".
Круэлла неловко улыбнулась Арии.
Ее помада была настолько темной, что казалась практически черной.
"Ксавье пользуется спросом, знаете ли".
"Ксавье?"
У Арии сердце ушло в пятки.
Она схватила его за руку.
"Ты...художник?"
Ее новый друг остановился.
В его глазах была озорная искра.
"Поймала," - сказал он, наклонившись к ней.
"Да, и, кстати, картина действительно дурацкая".
И тут Круелла потянула его вперед.
Он зашагал в ногу с Круеллой и что-то кокетливо прошептал ей на ухо.
Они оба захихикали, идя в толпе художественной элиты, где все восторгались тем, какие блестящие и вдохновляющие картины у Хавьера.
Пока Ксавье натянуто улыбался и пожимал руки своим поклонникам, Ария бредила мыслью о том, чтобы в деревянном полу полявился люк, через который она смогла бы сбежать.
Она нарушила главное правило выставок - никогда не говори о работах с незнакомцами, ведь никогда не знаешь, кто есть кто.
И ради Бога, не оскорбляй многообещающие и пробивные шедевры.
Но, судя по скрытной, едва заметной улыбке, которую Ксавье адресовал Арии, возможно, он не был против ее интерпретации.
И это сделало Арию на самом деле очень и очень счастливой.
4. Отстающие.
В понедельник утром, Спенсер Хастингс склонилась над своей партой в кабинете английского, строча несколько предложений для эссе,приуроченного викторине "Восходящее солнце".
Она хотела добавить несколько цитат из конца книги критических эссе Хемингуэя для того, чтобы заработать дополнительные очки у ее преподавателя, миссис Стэффорд.
Сейчас ей приходилось бороться за каждый кусочек пирога, который она могла заполучить.
Громкоговоритель, висящий перед кабинетом, заверещал.
Говорил Вагнер, школьный секретарь.
"Не могли бы вы позвать Спенсер Хастингс в кабинет?"
Все тринадцать учеников оторвались от своих тетрадей, уставившись на Спенсер, как будто она пришла в школу в кружевном комплекте белья Eberjay, который она купила на пост-Рождественской распродаже в Saks.
Миссис
Стэффорд, которая была чрезвычайно похожа на Марту Стюарт, но которая, вероятно, не разбила ни одного яйца и не вышила ни одного передничка в своей жизни, склонилась над потертой и обшарпанной копией "Одиссеи".
"Ладно иди".
Она бросила Спенсер свой "что ты натворила на этот раз" взгляд.
Спенсер ничего не могла поделать, кроме как задаваться тем же вопросом.
Спенсер встала, сделала пару вдохов, как в йоге, и положила ее листок с ответами лицевой стороной вниз на стол Миссис Стэфорд.
Она не могла винить свою преподавательницу за такое отношение к себе.
Спенсер когда-то была самой первой ученицей школы Розвуд Дэй, номинированной на "Золотую Орхидею", награду за эссе.
Эта новость была достаточно масштабной для того, чтобы попасть на первую страницу Philadelphia Sentinel.
В самом последнем раунде, когда судья позвал Спенсер, чтобы сказать ей, что она победила, она неожиданно выпалила правду о том, что украла тестовое задание по экономике у своей сестры Мелиссы.
И теперь все преподаватели задавались вопросом, не жульничала ли она и на их предметах.
Ей уже не придется произносить финальную речь на выпускном, и ее попросили оставить позицию вице-президента Совета студентов, отказаться от роли в школьном спектакле и уйти с поста главного редактора книги года.
Они даже угрожали исключить ее, но родители Спенсер организовали своего рода сделку, которая, уж точно стала немалым пожертвованием для школы.
Спенсер понимала причину, по которой Розвуд Дэй не может оставить эту ситуацию в прошлом.
Но неужели после всех тестов, по которым она набирала максимальные баллы, после всех тех комитетов, которые она вела, после всех клубов, которые она создала, они не могли позволить ей маленькую слабину? Неужели им не было дела до того, что тело Эли нашли всего в двух футах от ее заднего двора или до того, что она получала ужасающие сообщения от сумасшедшей Моны Вандервол, которая пыталась выдать себя за ее старую лучшую подругу? Или то, что Мона почти столкнула Спенсер в пропасть Falling Man Gorge из-за того, что Спенсер не желала быть с ней "Э" на пару, или то, что во многом благодаря Спенсер, убийца Эли сидит в тюрьме? Нет.
Единственное, что их заботило, так это то, что Спенсер выставила школу в невыгодном свете.
Она закрыла дверь кабинета английсского языка и направилась в офис.
В холле пахло так же, как и всегда: натертым сосновым воском полом и беспорядочным смешением запахов духов и одеколонов.
Сотни блестящих бумажных снежинок свисали с потолка.
Каждый декабрь начальные классы школы участвовали в соревновании поделок на лучшую бумажную снежинку. Самые интересные работы красовались в начальной и средней школе всю зиму.
Спенсер чувствовала себя такой опустошенной, когда ее класс проиграл - судьи объявили победителя прямо перед зимними каникулами, и это в свою очередь отчасти испортило Рождество.