Выбрать главу

Дверь тихо закрылась, наполнив фойе холодным воздухом.

В комнате было тихо, за исключением бормотания телевизора.

Спенсер повертела смартфон в руках.

— Я считаю, что Вилден, возможно, прав, — тихо сказала она, не уверенная в своих словах. — Может, это просто подражатель.

— Да,— сказала Ханна. — Я получила несколько записок от подражателя.

Спенсер стиснула зубы.

Она тоже получала записки, но они были абсолютно другого содержания.

— У него тот же учитель, — предположила Ария.

(drill в разговорном англ. переводится, как "учитель, наставник, тренер". Думаю, здесь это имеется в виду - прим.перев.)

— Мы же скажем друг другу, если кому-то из нас будут приходить записки?

Все кивнули в знак согласия.

Но Спенсер знала, что этот план уже провалился — А прислал ей множество очень личных сообщений, и она не спешила говорить об этом подругам. Они тоже ничем не делились.

Только тем, что эти записки были от Моны. Благодаря дневнику Эли, она узнала их сокровенные секреты, и помимо этого, она всюду за ними наблюдала, собирая новый компромат.

Йен находился в тюрьме больше двух месяцев.

Что ещё он мог знать о них, кроме того, что они напуганы? Ничего.

И Вилден обещал следить за ним.

Но даже это не помогало чувствовать себя лучше.

Ничего не оставалось, кроме как проводить подруг до парадной двери.

Спенсер наблюдала за тем, как они направились в сторону своих машин, припаркованных на аккуратно расчищенной от снега круговой дороге.

Мир замер, оглушенный зимой.

Несколько длинных острых сосулек свисало с крыши гаража, сияя в искусственном освещении.

Что-то промелькнуло неподалеку от внушительного слоя черных деревьев, который разделял дворы Эли и Спенсер.

Затем Спенсер услышала кашель, обернулась и закричала.

Мелисса стояла перед ней в фойе, положив руки на талию, с призрачным выражением на лице.

— Боже, — сказала Спенсер, прижав руки к груди.

— Прости, — прохрипела Мелисса.

Она тихо прошла в гостинную и взялась за верхнюю часть античной арфы.

— Я слышала, о чём вы говорили с Вилденом. Вы получили очередное сообщение?

Спенсер подозрительно подняла бровь.

Мелисса шпионила?

— Если ты слышала, то почему тогда не сказала Вилдену, что Йен звонил тебе из тюрьмы и упрашивал нас не давать показания? — спросила Спенсер.

— Тогда Вилден поверил бы, что Йен отправил вам сообщение. И у него был бы повод снова его арестовать.

Мелисса дёрнула струны арфы.

Её лицо выражало беспомощность.

— Ты видела Йена по телевизору? Он выглядел таким... худощавым.

Такое впечатление, что в тюрьме его совсем не кормили.

Ярость и недоверие забушевали в теле Спенсер.

Неужели Мелисса и правда сочувствовала ему?

— Просто признай, — выпалила она. — Ты думаешь, я вру по поводу того, что видела Йена и Эли той ночью, так же, как я соврала насчёт Золотой Орхидеи.

И ты скорее позволишь Йену причинить нам боль, чем поверишь, что это он убил её и заслуживает снова сесть за решётку.

Мелисса пожала плечами и дёрнула другую струну.

По комнате разнёсся неприятный звук.

— Конечно, я не хочу чтобы кто-нибудь причинил тебе боль.

— Но... как я уже говорила, что если это ошибка? Что если Йен не делал этого?

— Он сделал это, — закричала Спенсер, её грудь горела.

Интересно, подумала она, что Мелисса не созналась, считает ли она слова Спенсер правдой или ложью.

Мелисса пренебрежительно отмахнулась, словно не хотела возвращаться к этой теме.

— В любом случае, я думаю, что Вилден прав насчет записок. Это не Йен.

Он не настолько глуп, чтобы угрожать тебе.

Йен расстроен, но он не идиот.

Удручённая, Спенсер отвернулась от сестры. Она всматривалась в холодный, пустой передний двор, когда машина её мамы въехала на подъездную дорожку.

Секуну спустя открылась дверь из гаража в кухню, и миссис Хастингс прошла на высоких каблуках вдоль кухни.

Меллиса вздохнула и поплелась по коридору.

До Спенсер доносились их бормотание и треск продуктовых пакетов.

Её сердце забилось.

Она быстро взбежала по лестнице, спряталась в комнате и попыталась не думать о Йене и всём остальном, но это была её первая возможность поговорить с матерью насчёт завещания Наны.

Выпрямив спину, Спенсер сделала глубокий вздох и пошла по длинному коридору в кухню.

Её мать склонилась над столом, доставая свежеиспеченный розмариновый хлеб из пакета.

Мелисса принесла из гаража ящик шампанского Moët.

— Для чего столько шампанского? — спросила Спенсер, морща нос.

— Для сбора средств, конечно.

Мелисса окинула Спенсер неприятным взглядом.

Спенс нахмурилась.

— Каких средств?

Мелисса удивленно открыла рот. Она пронзительно посмотрела на маму, но миссис Хастингс продолжала распаковывать органические овощи и цельнозерновые макароны, её губы были плотно сжаты.

— В Роузвуде день сбора средств в эти выходные, — объяснила Мелисса.

Из горла Спенсер раздался писк.

Сбор средств? Но они с мамой и папой всегда занимались этим вместе.

Спенсер делала приглашения, помогала составлять меню, принимала ответы на приглашения и даже составляла плейлист классической музыки.

Это были те несколько вещей, которые она делала лучше, чем Мелисса — несколько человек было достаточно, чтобы создать досье на каждого приглашённого в комплекте с информацией о том, кто не ест телятину, а кто не возражает сидеть рядом с гнусной Пемброки на ужине.