Да, в конце концов… Майкл знал, что догадался бы обо всем гораздо раньше, если бы люди из правительства постоянно не подбрасывали ему ложную информацию. Неудивительно, что он раньше не смог сложить вместе все части головоломки.
— Но почему? — просто спросил он, не глядя на Чарлза.
— Потому что Лоренс очень ценный для нас человек. Нам нужно было защитить его. Хотя, конечно, двойной агент — это всегда большой риск. И всегда следует иметь в виду, что его лояльность может принадлежать другой стороне. Но это игра, Майкл, и мы не могли допустить, чтобы ты до него добрался, поэтому тебя… отвлекали несколько раз.
Несколько раз? Мягко сказано. Взглянув наконец на старого друга, Майкл спросил:
— Неужели мне нельзя было доверить правду?
Чарлз тут же кивнул:
— Да, нельзя было. Потому что об этом знали только двое — я и военный министр. Даже премьер-министр не знал, и было чрезвычайно важно, чтобы никто ничего не узнал.
— А я гонялся за ним по всей Испании, — проворчал Майкл.
— При этом ты передавал нам много ценной информации.
— Проклятие, Чарлз! Не пытайся оправдать средства целью!
— Я никогда не пытаюсь ничего оправдать, и ты это знаешь. — Пейтон ухмыльнулся: — К тому же было довольно забавно свести вас вместе, когда война закончилась.
«Да, ужасно забавно», — подумал Майкл со вздохом. Особенно весело ему стало в тот момент, когда он понял, кто такой Лоренс.
— А ведь он уговорил Антонию продать дом и уехать с ним на тропические острова у побережья Америки. Если она когда-нибудь узнает…
— Он напрямую не участвовал в убийстве ее семьи. Единственное его преступление в том, что он обеспечил безопасный путь для французских войск в обход английских укреплений. Но это являлось частью его задания.
— Поверь мне, Антония на это посмотрит совсем иначе.
— Говорить или нет — это твое дело. Насколько я понимаю, он очень предан пламенной сеньоре Тейлор. Поскольку она готова уехать с ним, преданность эта, похоже, обоюдная. Так что, думаю, они прекрасно поладят. Можешь за них не беспокоиться. И вообще это не твоя забота.
Да, верно. Потому что теперь его забота — Джулианна, маленькая племянница и их будущие дети, если Господь того пожелает. Антония же навсегда останется в прошлом, потому что теперь у нее совсем другая жизнь.
Тут Чарлз внимательно посмотрел на него и тихо сказал:
— Но если ты захочешь обсудить это с ним — пожалуйста, Майкл, не возражаю. А если вдруг начнешь уставать от пасторальных пейзажей, свежего воздуха и всего прочего в том же роде — свяжись со мной. Я найду для тебя какое-нибудь интересное занятие.
Коротко кивнув, Чарлз резко развернулся и зашагал к парковым воротам.
Майкл хотел последовать за ним, но заметил рослого мужчину, шагавшего прямо к нему. Он сразу же узнал эти широкие плечи и характерный шрам на лице.
«Такой холодный и дождливый день прекрасно подходит для этой встречи», — подумал маркиз с усмешкой. Когда Лоренс подошел к нему, он заявил:
— Похоже, Чарлз считает себя очень умным.
— Проблема в том, что он действительно чертовски умен, — ответил Лоренс.
С минуту оба молчали, пристально глядя друг на друга. Наконец Майкл сказал:
— Я только сейчас сообщил ему, что знаю, кто ты. И все же он устроил нам эту встречу. Выходит, кое о чем догадывался…
— Конечно, догадывался, — согласился Лоренс. — Когда я передал ему наш с вами разговор о миссис Стюарт, он назначил мне время и место встречи. Сказал, что хочет со мной побеседовать. И вот я здесь… Полагаю, Пейтон знает вас очень хорошо, поэтому не сомневался, что вы в конце концов все поймете. И ему захотелось устроить нам эту встречу.
«Как это похоже на Чарлза», — подумал Майкл с усмешкой и, нахмурившись, проворчат:
— Да, Чарлз действительно чертовски умен. Общаясь с ним, я всегда чувствую себя идиотом.
— Если это станет для вас утешением, милорд, то могу сообщить: они абсолютно уверены, что вы поймаете меня, и только поэтому направляли вас по ложному следу всякий раз, когда вы подбирались ко мне слишком близко.
— Как получилось, что ты стал работать на французов?
— Завербовали служить… А я так обиделся на них, что сразу же начал думать, как выбраться из всего этого. — Лоренс со вздохом пожал плечами. — А если честно, то в случае отказа меня наверняка убили бы. Хотя какое это имело бы значение? В конце концов я добился, что французы стали доверять мне, и, разумеется, мне приходилось выполнять некоторые их задания, чтобы иметь возможность помогать англичанам. Думаю, теперь вы понимаете, почему Элис Стюарт отказалась назвать мое имя и почему я позволил ей сесть на корабль, отплывающий во Францию. Я ведь присутствовал при ее допросе и прекрасно знал, что она не выдала меня. Разумеется, я мог бы на всякий случай убить ее, однако решил этого не делать. Кроме того, я вдруг почувствовал, что в долгу перед ней за ее молчание. Но конечно, я даже предположить не мог, что она будет мстить вам с таким упорством.