Выбрать главу

Но разве это удивительно? Ведь она до сих пор помнила, как они встретились впервые. Смеркалось, дул холодный пронизывающий ветер, но она дрожала вовсе не от холода. Она слышала топот лошадей, звучавший все громче, но ей было уже все равно. В тот день Антония похоронила своих родителей и сестру, а свидетельства того, как они страдали перед смертью, были столь ужасны, что она, как ей потом казалось, на время лишилась рассудка. Дом их был разграблен и разрушен, многие слуги также были убиты, остальные разбежались. Тогда, сидя у руин дома, она совершенно ни о чем не думала и уже ничего не боялась. Да, она слышала конский топот, но никак на него не реагировала — во всяком случае, не пыталась спрятаться. Антония была уверена, что это опять французы. И она нисколько не сомневалась в том, что ее тоже убьют. Но ей действительно было все равно.

Но оказалось, что всадники вовсе не французы. Перед ней стоял высокий мужчина в темном камзоле и в пыльных сапогах, в надвинутой на глаза шляпе. Едва увидев его, Антония поняла: это не враг. А он, окинув взглядом развалины, еще совсем недавно бывшие роскошной гасиендой, шагнул к Антонии и, наклонившись, заглянул ей в глаза.

В его зеленовато-золотистых глазах она увидела сочувствие и одновременно — гнев. Когда же он протянул к ней руку и осторожно коснулся щеки, Антония поняла: этот человек ей друг и поможет ей. Поможет отомстить…

И эта мысль тотчас возродила ее к жизни. Но все же она не сразу пришла в себя. Несколько дней она не могла ни есть, ни говорить. А по ночам, когда она кричала во сне, Майкл обнимал ее и успокаивал. Но никогда, ни разу, он не говорил банальностей — мол, все будет хорошо. Он прекрасно знал: ее жизнь изменилась навсегда и с этим ничего не поделаешь.

Да, ее жизнь изменилась, потому что теперь у нее не было ни денег, ни семьи, ни дома — не было ничего.

Нет-нет, кое-что у нее все-таки было. У нее появилась жажда мести спасительная в тот момент. Только жажда мести помогла ей тогда выжить. Только благодаря ей она осталась жива.

— Могу я спросить, что все это значит? — послышался вдруг рядом знакомый голос.

Повернув голову, Антония увидела перед собой маркиза. Интересно как долго она стояла здесь, вспоминая о прошлом… об их общем прошлом? Ей казалось, что прошло не так уж много времени после того, как он поспешно увел от нее свою жену.

Улыбнувшись, Антония ответила:

— А что, мне было запрещено знакомиться с маркизой? Но ведь ты на свадьбе сам представил нас друг другу. Мне просто захотелось получше ее узнать.

Майкл окинул взглядом темнеющий сад; казалось, он ожидал каких-то неприятностей, поэтому ни на мгновение не терял бдительности.

— Но ты ведь была на свадьбе, среди поздравляющих, — ответил он, пожав плечами. — Разве у меня был выбор?

— Пожалуй, не было, — кивнула Антония. Немного помолчав, сказала: — А я думала, ты до сих пор с ней танцуешь. Знаешь, было интересно за вами наблюдать. Так почему же ты оставил свою милую женушку в одиночестве?

— Потому что вальс закончился. Но Джулианна не в одиночестве. Теперь она танцует с лордом Пирсоном. Антония, пожалуйста, ответь на мой вопрос.

— Я просто хотела быть любезной, вот и все.

— И все? — Он взглянул на нее с явным недоверием. — Антония, пожалуйста, не забывай о том, что я очень неплохо тебя знаю. Между прочим, эта твоя ложь звучит совсем не убедительно. Ты способна на большее.

— Возможно. У меня был хороший учитель. — Она снова улыбнулась. — Но скажи мне, Майкл, как часто ты говоришь ей неправду? Хотя нет. Лучше скажи, как часто ты говоришь ей правду?

— Тебя это не касается, Антония. — Он едва заметно нахмурился. — И вообще, учитывая наши обстоятельства… Полагаю, тебе лучше держаться от нее подальше.

— Наши обстоятельства?.. Ты о чем, Майкл? О том, что мы с тобой делаем одно дело?.. Или о том, что мы когда-то делили постель? — Криво усмехнувшись, она добавила: — Подозреваю, что и то и другое шокирует мисс Наивность.

Маркиз снова окинул взглядом сад, потом тихо, но отчетливо проговорил:

— Если честно, то я завидую этой ее наивности. Уверен, что ты — тоже. Я вернул бы тебе твою, если бы мог, но это не в моих силах. Тебя ее лишили еще до нашей встречи.

Антония в раздражении передернула плечами, щелчком раскрыв веер, принялась энергично обмахиваться. Потом вдруг захлопнула веер и, тяжело вздохнув, сказала:

— Если честно, Майкл, то я просто присматриваю за ней. Я не собираюсь делать ничего дурного. Пойми, если бы я хотела лишить ее иллюзий относительно твоего прошлого, то уже сделала бы это. Не будь таким подозрительным.