Наверное, и Лоренс мог ее покинуть. А ведь она прекрасно понимала, насколько зависела от него. Он всегда был с ней рядом, всегда был готов защитить. И заботился о ней, по-настоящему заботился.
Допив свой кларет, Лоренс проворчал:
— Я сам передам маркизу информацию о Роже. — Он поставил на столик пустой бокал. — А вам надо отдохнуть. Вы ведь почти не спали прошедшей ночью. Думаю, вздремнуть днем очень даже полезно. Это поможет вам освежиться перед вечерним выездом.
— Откуда Ты знаешь, как я спала? — спросила Антония; ей было ужасно обидно, что Лоренс не пришел к ней ночью, но она, конечно, не собиралась об этом говорить — даже самой себе не хотелось в том признаваться.
— Я знаю о вас все, — с мягкой улыбкой ответил Лоренс. — И неважно, нахожусь я в вашей постели или нет, — я в любом случае все знаю. Знаю даже, о чем вы сейчас думаете. Вы гадаете, почему я не пришел к вам ночью.
Презрительно усмехнувшись, Антония уже собралась возразить, но Лоренс все с той же мягкой улыбкой добавил:
— И вам было плохо без меня. Очень долго не удавалось уснуть.
Проклятие! Все так и было! Она долго ждала его, а он так и не появился.
— Ты ошибаешься, Лоренс, — заявила Антония, — Я прекрасно спала, спасибо.
— Вы лгунья, миледи. Вы все утро были в дурном настроении, и именно это дает мне надежду. Знаете, я все думал: что же вы сделаете, если я опять к вам не приду? Наверное, еще больше огорчитесь…
Антония покраснела как молоденькая девушка. Проклятие! Похоже, Лоренс и впрямь видел ее насквозь. Но все же он отчасти ошибался. Да, она действительно ждала его ночью, но нервничала по другой причине. Она вернулась с бала в отвратительном настроении из-за Майкла — потому и нервничала, потому и не могла долго заснуть. Да, он разрешил ей присматривать за своей хорошенькой женушкой, но это едва ли можно было назвать победой. Ведь она видела, с каким выражением на лице смотрела на своего мужа Джулианна Хепберн. Было совершенно очевидно: она уже попала под его магическое воздействие. И едва ли стоило этому удивляться. Конечно же, она доверяла своему мужу. А где доверие, там часто возникает и любовь — такова уж женская психология. И само собой, не следовало забывать и о том, что Майкл на редкость привлекательный мужчина. Следовательно, молоденькая и неопытная Джулианна неизбежно должна была влюбиться в своего мужа.
Антония вряд ли могла осуждать эту девочку. В конце концов, с ней самой случилось то же самое…
— Насчет огорчения ты ошибаешься, — ответила наконец Антония. — А утром я действительно была не в настроении. Видишь ли, мне хотелось немного пофлиртовать. — Она пожала плечами. — А ты… Ты как раз оказался под рукой, однако не понял моего настроя. Вот я и рассердилась.
— Оказался под рукой? Как это льстит.
По тону Лоренса Антония поняла, что обидела его. Но и она ужасно на него разозлилась. Снова пожав плечами, Антония сухо заметила:
— Видимо, не так уж и под рукой…
Лоренс пожал плечами и с ухмылкой заметил:
— Я всегда доступен, миледи. Говорю эго на случай, если вы не заметили. Но только не для того, чтобы заменить вам Лонгхейвена. Так вот, прошедшая ночь была очень похожа на ночь после его свадьбы. Вы думали о нем, не обо мне. Поймите, я не собираюсь заменять вам маркиза, когда вы думаете о нем, когда печалитесь об утрате того, чего никогда не имели.
Антония решительно возразила:
— Нет, ошибаешься. Он был моим, уж поверь мне.
— Не был, любовь моя. Никогда не был. Во всяком случае — не так, как вы желали.
Эти слова ужасно разозлил и Антонию, но она довольно быстро успокоилась, так как понимала, что Лоренс прав. Увы, Майкл никогда не принадлежал ей по-настоящему, так, как она хотела.
И Лоренс был прав еще кое в чем. Ей следовало иметь в виду: если она вступит в борьбу с таким человеком, как Роже, то должна быть готова ко всему и ни на минуту не терять бдительности.
Тихо вздохнув, Антония сказала:
— Хорошо, согласна. Лучше уж ты предупреди маркиза.
Лоренс кивнул:
— Да, конечно. И я передам ему ваши наилучшие пожелания.
* * *
Лоренс сидел напротив него с совершенно невозмутимым видом, и его обезображенное шрамом лицо ничего не выражало.
Но Майкла не одурачишь. Он внимательно наблюдал за Лоренсом, когда тот, едва переступив порог, небрежно бросил на стол листок бумаги. Да, бросил небрежно, но было ясно, что дело очень серьезное.
— Неужели Роже действительно в Англии? — спросил Майкл. — Что ж, очень приятно узнать об этом. Хотя, признаюсь, я предпочел бы, чтобы он находился где-нибудь в другом месте.