— Благодарю. Я ценю твое милосердие. К сожалению, нашлась какая-то другая дама, более кровожадная. Но кто же она такая?
— Этот человек встречался с ней в «Зайце и бутылке», в Кемдене. — Лоренс вытащил из кармана клочок бумаги и протянул маркизу. — Вы ведь не против, если Джонсон продолжит следить за вами?
Майкл тяжко вздохнул:
— Если честно, то я не очень-то понимаю, зачем ты утруждаешь себя и устраиваешь слежку за мной. Однако боюсь, что мои возражения все равно не будут приняты во внимание. Что же касается твоего агента, то передай парню, что я благодарен ему. Очень хорошо, что он сумел выследить того, кто стрелял в меня.
— Я тоже так думаю, — кивнул Лоренс. — И мне кажется, вам не следует так уж огорчаться из-за слежки. Вы ведь доказали, что можете легко ускользнуть от Джонсона, если очень захотите. Так что самые свои сокровенные тайны вы сумеете сохранить. Но с другой стороны, вам следует помнить, что Джонсон может оказаться полезным:
Тут дверь отворилась, и на пороге появилась жена маркиза. Увидев гостей, она в смущении замерла, потом взглянула на маленькую девочку, которую держала за руку, и пробормотала:
— Ох, простите, я…
Джулианна уже хотела закрыть дверь, но Майкл, поднявшись на ноги, сказал:
— Доброе утро, миледи.
Взглянув на Антонию и незнакомого мужчину, Джулианна еще больше смутилась.
— Доброе утро, — ответила она и тут же поспешно добавила: — Простите, что помешала. Не знала, что здесь кто-то есть… Надеялась, что здесь могут быть какие-нибудь книги с картинками. В детской я не нашла ни одной.
— Вы нисколько нам не помешали, дорогая, — ответил Майкл с улыбкой. — Заходите же.
Маркиз вдруг заметил, что Антония бросила взгляд на ребенка, потом на него. И ему стало ясно, почему Джулианна была так уверена, что это ребенок Гарри. Тщательно вымытые каштановые кудри оказались того же оттенка, как его собственные. Глаза малышки, зеленовато-золотистые, не оставляли ни малейшего сомнения в том, что она из Хепбернов. Более того, в чертах ее лица тоже отчетливо проглядывали фамильные признаки.
Все эти открытия настолько ошеломили Майкла, что он не сразу заметил вопросительный взгляд жены. Немного смутившись, он откашлялся и проговорил:
— Дорогая, леди Тейлор вы, разумеется, уже знаете, а это Лоренс. Лоренс, прошу знакомиться. Моя жена, леди Лонгхейвен.
— Капитан Лоренс, — поправил гость и склонился над рукой Джулианны. — Очень приятно познакомиться, миледи.
Капитан?.. Очень любопытно… Майкл покосился на Лоренса, о котором ему так и не удалось ничего узнать.
— Мне тоже очень приятно, сэр, — пробормотала Джулианна.
В это утро она была прелестна в белом платье с вышитыми розочками и с волосами, собранными на затылке. Ее щеки заливал нежный румянец, а на изящную шею ниспадали отдельные пряди, выбивавшиеся из незамысловатой прически.
Антония же поглядывала на Майкла вопросительно и вместе с тем — с некоторым осуждением. Разумеется, она ожидала, что он сообщит что-то о малышке, но он считал, что не должен ничего говорить о своей племяннице, пока не расскажет о Хлое родителям. Что же касается Антонии и Лоренса, то он знал: эти двое не станут сплетничать. Как отнесутся отец и мать к неожиданному появлению незаконнорожденной внучки, Майкл не знал, однако твердо решил, что они с Джулианной возьмут ребенка на воспитание. Он бы уже поговорил с отцом, но у того в это утро была назначена ранняя встреча, а мать после вечернего приема гостей еще не вставала с постели, так что можно было надеяться, что она еще не слышала о драматическом появлении Джулианны накануне вечером.
— Какой прелестный ребенок, — проворковала Антония и снова вопросительно посмотрела на маркиза.
Перехватив этот взгляд испанки, Джулианна покраснела. Было совершенно очевидно: Антония полагала, что Хлоя — незаконнорожденная дочь Майкла.
— Да, согласен, кивнул маркиз. — Очень милый ребенок.
Он мысленно выругался. Мало того что какая-то неизвестная женщина нанимает человека, чтобы убить его, так теперь еще и это деликатное семейное дело… Кроме того, не следовало забывать и о Роже.
«Да-да, все верно, леди Тейлор, конечно же, решила, что Хлоя — дочь Майкла, — думала Джулианна, украдкой поглядывая на прекрасную испанку. — Но почему же она так рассердилась?»
А леди Тейлор и впрямь ужасно злилась — то и дело бросала на Майкла яростные взгляды. Но ведь Майкл не обязав отчитываться перед этой женщиной. И вообще, почему она пришла сюда в столь неурочный час?
Спутник леди Тейлор вдруг заявил:
— Антония, вы ошибаетесь. Чтобы понять это, достаточно произвести простейшие подсчеты. Полагаю, нам пора. Мы сказали его светлости все, что хотели. Идемте же.