Выбрать главу

— Буду ждать дня прибытия вашего корабля.

Флад фыркнул.

— Это не корабль. Я бы не стал вкладывать в корабль столько денег. Это слишком рискованно. Корабли тонут в море, на них нападают пираты. — Он перегнулся через стол и доверительно понизил голос. — В моей инвестиции нет никакого риска, сэр. Мало того, я получу куда более весомую прибыль, чем от морских перевозок. — Он хитро усмехнулся. — Конечно, если не сравнивать с перевозкой чистого золота.

— Признаться, вы меня заинтриговали. Ничто не пробуждает в человеке такой интерес, как золото.

Усмешка быстро сошла с лица Флада. Казалось, он понял, что сболтнул лишнее.

— Я пошутил, сэр. — Он тайком огляделся по сторонам и налил себе еще кларета. — Это была просто шутка.

Артемис лениво поднялся из кресла.

— Надеюсь, вы не шутили, говоря, что у вас будут деньги в конце месяца. — Он принужденно улыбнулся. — Я буду разочарован, если вы не сможете оплатить карточный долг, Флад. Очень разочарован.

Флад вздрогнул, потом сердито сдвинул брови.

— Вы получите ваши деньги, — проговорил он слегка заплетающимся языком.

— Рад это слышать. А может, все-таки расскажете мне про вашу инвестицию, которая должна окупиться через две недели? Возможно, это меня тоже заинтересует.

— Простите, — отрезал Флад, — все акции уже проданы. Мне не надо было вообще об этом говорить. Акционеры поклялись хранить тайну. — Теперь он выглядел встревоженным. — Вы ведь никому не расскажете, а?

Артемис медленно улыбнулся.

— Конечно, нет, Флад. Даю слово. Меньше всего мне хотелось бы помешать вашим финансовым делам.

Флад не мигая уставился на Артемиса, словно завороженный его улыбкой… Наконец он моргнул и заметно передернулся.

— Вы правы. В ваших же интересах держать язык за зубами, верно? Если вы мне помешаете, то не получите своих денег.

— Совершенно справедливо.

Артемис пошел к вестибюлю, но дорогу ему преградили три молодых щеголя, одетых по последней моде.

Один из них, шагнув вперед, округлил глаза, разыгрывая удивление, и театрально повел рукой.

— Ба! Друзья мои, кого мы видим? Да это же самый смелый, самый дерзкий, самый отважный человек во всей Англии! Хант!

Двое других подхватили хором:

— Хант, Хант, Хант.

— Посмотрите и хорошенько запомните его благородный облик, ибо может статься, что мы в последний раз видим его в стенах этого клуба.

— Хант, Хант, Хант!..

— Завтра наш бесстрашный Хант либо будет на тысячу фунтов богаче, либо…

— Хант, Хант, Хант.

— …либо навеки покинет земную юдоль и отправится в мир иной, погибнув от руки Грешной Вдовы.

— Хант, Хант, Хант.

— Пожелаем ему удачи! Пусть не упадет и не ослабеет его член, дабы он мог сполна насладиться своей последней ночью на этом свете.

— Хант, Хант, Хант.

Артемис пошел наперерез трем юным острякам. Они громко хохотали и кланялись, расступаясь.

— Хант, Хант, Хант…

Задержавшись в дверях, Артемис наполовину повернулся к залу и окинул троицу долгим задумчивым взглядом. В клубе воцарилась напряженная тишина. Он достал из кармана часы, открыл крышку и посмотрел, сколько времени. Все глаза были устремлены на него.

Наконец Артемис захлопнул крышку и небрежно сунул часы в карман.

— К сожалению, сегодня я должен уйти пораньше. У меня есть неотложные дела. Вы все, конечно, меня понимаете.

Трое молодых людей ухмыльнулись. От карточного стола донесся приглушенный смех.

— Но завтра… — Артемис выдержал короткую паузу, — а я не сомневаюсь, что доживу до завтра…

Один юный щеголь захохотал в полный голос:

— Что ж, примем это оптимистичное предположение, сэр. Итак, что вы намерены делать завтра?

— Завтра я вызову на дуэль любого члена этого клуба, который посмеет при мне оскорбительно отозваться о моей гостье.

Трое мужчин уставились на Артемиса, потрясенно выпучив глаза и раскрыв рты. Атмосфера любопытства, витавшая в притихшем зале, сменилась испугом.

Довольный произведенным эффектом, Артемис прошел в вестибюль, взял пальто, перчатки и вышел на улицу.

Отойдя всего на три шага от парадной двери клуба, он услышал за спиной торопливые шаги.

— Подождите, Хант! — позвал Флад. — Я поеду с вами.

— Поблизости не видно ни одного экипажа. — Артемис легким кивком указал на пустынную, окутанную туманом улицу. — Я пройдусь до площади пешком. Возможно, там что-нибудь есть.

— Ни одного экипажа? — Флад огляделся по сторонам. На лице его была растерянность. — Странно, перед входом в клуб их всегда полно.

— А вот сегодня нет. Это, конечно, из-за тумана. Может, вам лучше остаться в клубе и дождаться, когда подъедет экипаж? — Артемис повернулся к Фладу спиной и зашагал дальше.

— Постойте, я пойду с вами, — поспешно сказал Флад. В его голосе слышалось беспокойство. — Вы правы, на площади наверняка найдется экипаж. А вдвоем идти как-то спокойнее, знаете ли.

— Как хотите.

Флад догнал Артемиса и подстроился под его шаг.

— По ночам на улицах опасно, особенно в такой туман.

— Странно, что вы боитесь ходить по улицам, Флад. Я слышал, вы проводили немало времени в квартале публичных домов. Здесь-то куда спокойнее.