Алекс рассмеялся низким грудным смехом, звук оказался на удивление приятным.
— Это вы сами пустили слух, что пырнули мужа ножом? — спросил он.
— На сей раз слух — чистая правда, — призналась Глинис. — И он мне очень помогает.
На этот раз Алекс засмеялся так громко, что два или три тюленя проснулись, сонно подняли головы и с удивлением посмотрели на них, прежде чем снова задремать.
— Я не думаю, что отец стремится выдать вас замуж для того, чтобы вы страдали, — предположил Алекс. — Ему нужны союзники. Как и нашему вождю.
На Западных островах половина кланов поднялись против владычества шотландской короны. Это был еще один бунт, обреченный на провал.
— Бунт в конце концов будет подавлен, — сказал Алекс, — но до того, как это случится, любой клан, вставший на сторону короны, подвергнется нападениям соседей.
— Ваш вождь поступил мудро, позволив обеим сторонам искать его расположения, — сказала Глинис.
— Искать расположения? Коннор чувствует себя так, будто он оседлал сразу двух морских чудовищ и каждое из них пытается откусить ему голову и сбросить его в море.
Сравнение было настолько выразительным, что Глинис улыбнулась. Но она волновалась за свой клан.
— Вам повезло, что вы — мужчина. Вы можете служить своему клану, и для этого не нужно, чтобы вас продавали и покупали, как корову.
— Никогда не встречал женщину, которая бы так плохо думала о браке. А как же любовь, счастье?
Алекс негромко добавил еще что-то, Глинис не была уверена, но ей показалось, что он произнес «если не считать моей матери». Она сказала:
— Ради моего клана я готова на что угодно, кроме замужества.
— Поскольку в этом мы сходимся, то можем стать друзьями, как вы думаете? — спросил Алекс.
Глинис покосилась на него через плечо:
— Вы серьезно?
— Обычно я начинаю дружить с женщиной после того, как уложил ее в постель. Но для вас сделаю исключение.
— Вы снова надо мной подшучиваете!
— Вы такая серьезная, что мне трудно от этого удержаться, — сказал Алекс мягко. — Но если мы еще встретимся, можете с уверенностью считать меня вашим другом.
Глинис посмотрела в его зеленые глаза цвета морской волны.
— Тогда я тоже буду вашим другом, Алекс Макдоналд.
Глинис взглянула на тюленей. Несколько животных подняли головы, потом один за другим стали соскальзывать в море.
— Вставайте! — вдруг сказал Алекс с металлом в голосе.
Глинис не успела и пошевельнуться, как он схватил ее за талию, поднял и поставил на ноги. Из-за оконечности мыса показалась военная галера.
— Проклятие! — прошипел Алекс.
— Но может быть, это дружественный корабль? — неуверенно предположила Глинис, хотя ее сердце тревожно забилось.
— Это корабль Хью Макдоналда. — Алекс пристально всмотрелся в судно. — Попытаемся их опередить и добежать до замка.
Алекс схватил Глинис за руку, и они побежали по песку и камням. По-видимому, из замка тоже заметили пиратский корабль, потому что по другую сторону маленькой бухты из замка уже высыпали на дамбу человек двадцать и бежали к ним. Пиратский корабль держал курс на берег — как раз посередине между замком и Алексом с Глинис. По-видимому, пираты рассчитывали отрезать им путь до того, как люди Макнила добегут до них. И, судя по всему, замысел пиратов мог удаться. Глинис до крови порезала ноги о ракушки, но, несмотря на это, бежала все быстрее. Однако стражники из замка были слишком далеко, а пираты слишком близко. До стражников оставалось еще ярдов сто, когда днище пиратской галеры заскрипело по песчаному дну. Глинис резко остановилась и в ужасе увидела, как пираты спрыгивают в воду и, поднимая брызги, приближаются к берегу.
Алекс поднял ее, поставил на высокий камень и приказал:
— Оставайтесь здесь, чтобы я знал, где вы. Я не дам им до вас добраться.
Отворачиваясь от нее, он выхватил из-за спины клеймор, стальной клинок просвистел в воздухе. В ушах Глинис загремел боевой клич Макдоналдов:
— Фрэйэк!
Алекс побежал прямо на пиратов. Двух первых он зарубил на бегу не останавливаясь. Перепрыгивая через клинок третьего, он взмахнул мечом и ударил его в бок. Алекс еще не успел принять нужное положение после того широкого взмаха клеймором, как еще один пират бросился на него с огромным двуручным мечом. Глинис завизжала. Алекс плавными движениями освободил одну руку от клеймора, выхватил из-за пояса кинжал и вонзил его в грудь пирату. Тот с криком упал на колени, вода вокруг него окрасилась кровью.
Алекс быстро оглянулся на Глинис, проверяя, не проскочил ли какой-нибудь пират мимо него. Каждый мускул его тела был напряжен и готов к бою, глаза горели смертоносным огнем. Это был не тот улыбающийся мужчина, который еще совсем недавно сидел рядом с Глинис и с улыбкой смотрел на тюленей. Нет, этот Александр Бан Макдоналд был воплощением мужественного воина и являл собой поистине величественное зрелище. Люди ее отца уже подбегали, впереди всех мчался Дункан Макдоналд. Они присоединились к Алексу, и под крики и звон мечей две группы мужчин схлестнулись в схватке. Глинис не могла отвести взгляд от двоих Макдоналдов. Пиратов было больше, но эта пара была непобедима. Совместными усилиями Алекс и Дункан оттесняли пиратов все дальше и дальше назад. Люди ее отца тоже хорошо сражались, но каждый из них был сам по себе, а Макдоналды выступали как единое целое.