Вышибала пустым взглядом наблюдает за моим приближением.
– Я упала на Землю и вот я лежу…
– Кто поможет мне снова подняться?[5] – заканчиваю я.
Он кивает.
– Можешь войти.
Я оглядываю переулок. Здесь пусто, но вокруг ощущается дыхание Нью-Йорка, наэлектризованное и живое. Даже самой глухой ночью здесь кипит жизнь. Свет.
Убедившись, что за мной никто не наблюдает, я снова возвращаю свою демоническую форму и едва сдерживаю вздох облегчения от ощущения, как меня, словно доспехами, окутывает сила и мощь. Слабость после Перехода прошла; черная одежда и двуручный меч, которые я ношу на Другой Стороне, тоже ко мне вернулись.
Вышибала отступает назад, отводя глаза.
– Милорд Кассиэль, я даже не предполагал. Прошу меня простить.
Еще недавно я бы ликовал от ужаса, который внушает мое присутствие.
Теперь же он напоминает обо всем, чем я заслужил подобную репутацию.
– Прочь с дороги! – рычу я.
Он еще раз кланяется, повинуясь, и я вхожу в «Праздные руки». В темной таверне без окон разит дюжиной отвратительных запахов – смрад исходит от собравшихся здесь двадцати или около того демонов. Каждый в своем истинном обличье. «Праздные руки» – это безопасное убежище, невидимое для человеческих глаз.
Мало кто обращает внимание на мое появление, но из-за стойки на меня пялится Эйстибус[6]. Джинн, кажется, рад меня видеть, но не удивлен.
– Лорд Кассиэль. – Эйстибус сжимает мою руку. – Сколько лет, сколько зим!
– Пятьдесят лет, по человеческим меркам.
– Очень долго, и все же кажется, что это было вчера. – Джинн бросает взгляд на дверь в задней части общего зала. – Лорд Астарот[7] ждет…
– Я в курсе.
Пусть подождет.
– Как посчитаешь нужным, – медленно протягивает Эйстибус. – Какого тебе яда?
Это не фигура речи; не одна и не две бутылочки на полках помечены черепами со скрещенными костями.
– Вина, пожалуйста. Красного.
Эйстибус ставит передо мной бокал вина цвета запекшейся крови. От пояса и выше джинн выглядит как полный, богато одетый мужчина, вокруг его толстой шеи красуется множество дорогих украшений, а все пальцы унизаны сверкающими перстнями с драгоценными камнями. Ниже золотого пояса на талии его тело состоит из тумана, который тянется из лампы, замурованной где-то в фундаменте таверны. Ходят слухи, что Эйстибус проиграл пари Аклахайру[8].
– Надолго на Эту Сторону?
– Нет, – отвечаю я и делаю глоток вина. – На несколько дней.
«И потом все так или иначе закончится».
– А что насчет тебя? – спрашиваю я. – Как идут дела?
– В последние дни тут многолюдно. Что странно. В большинстве же случаев здесь только я и этот гнилой ублюдок.
Он дергает подбородком в сторону демона в конце барной стойки. Его голова покоится на полированной столешнице из красного дерева, а одна костлявая рука обхватывает кучу пустых рюмок.
Эйстибус ударяет кулаком.
– Эй! Ба-Магуйе![9] А ну убери свою чертову уродливую рожу с моей стойки.
– Отвали, – невнятно бурчит Ба-Магуйе. – Я работаю.
Эйстибус хихикает, но смех быстро стихает. Его золотистый взгляд мечется к задней двери, а затем снова ко мне.
– Не хочу давить, но лорд Астарот весьма непреклонно выразил свое желание видеть тебя немедленно.
– Уже пытаешься от меня избавиться? – улыбаюсь я. – Думал, мы друзья.
– Мы друзья, – соглашается Эйстибус. – Отсюда и предостережение. И надеюсь, ты мне тоже верный друг, а потому поторопишься и не позволишь отрезать мне яйца за то, что я не передал его сообщение.
– У тебя нет яиц, Эйстибус, – ухмыляюсь я, а затем хлопаю ладонью по стойке. – Да иду я, иду.
Я допиваю вино, и теперь десятки глаз – или то, что служит глазами, – следят за каждым моим движением, пока я пересекаю зал. Перешагиваю через хвосты и обхожу мерзкие лужи. У двери расправляю плечи и стучу один раз.
– Войдите.
В комнате темно, если не считать единственной черной свечи, горящей на богато украшенном столе. Роскошная мебель, обитая потертым бархатом, и антиквариат придают месту вид гостиной в старинном особняке. В скудном свете я различаю своего милорда Астарота, Предводителя Восьмого чина, Принца Обвинителей. Он развалился на диване, его черные перепончатые крылья плотно прижаты к телу, а загнутые кончики блестят за копной влажных спутанных волос. Он выглядит – и пахнет – как труп, вытащенный из болота. Мне требуется вся выдержка, чтобы не отшатнуться от его дыхания, наполнившего воздух удушающим смрадом.
7