Выбрать главу

Это очень верно, подумала Линда; если бы у нас с Дэвидом все было в порядке, я бы и не посмотрела второй раз на Пола.

Все складывалось так неудачно; в дополнение ко всему Пол оскорбил ее, не позвонив. Она чувствовала, что они оба ее использовали. И не знала, что предпринять. В глазах Линды появились слезы бессилия.

7

Во вторник Дэвид проснулся рано с мыслью о том, что он должен выйти из дому, найти телефон и позвонить Клаудии.

Было семь часов; Линда спала так крепко, что Дэвид испытал соблазн воспользоваться домашним аппаратом, но он тотчас отказался от этой безумной идеи.

Побрившись, приняв душ и торопливо одевшись, он вышел на улицу. Доехал до Бейкер-стрит и остановился у таксофона. Набрав номер, услышал череду длинных гудков. Он позвонил еще раз, но никто не отвечал. Он долго и безрезультатно слушал гудки. Наконец пришел к заключению, что Клаудии нет дома, либо она очень крепко спит.

Дэвид прыгнул в машину и с внезапной решимостью помчался к ее дому.

На звонки в дверь также никто не ответил.

"Стерва! - пробормотал он себе под нос. - Развратная маленькая сучка! Почему она так поступает?"

Он побродил немного около дома и, поняв в конце концов бессмысленность этого, с мрачным настроением поехал в офис. Каждые полчаса он набирал ее номер, все сильнее выходя из себя. Наконец в одиннадцать часов трубку сняла приходящая домработница.

- Мне мисс Паркер, - выпалил он.

Голос женщины звучал простовато, она говорила на кокни.

- По-моему, она еще спит. Не вешайте трубку, пойду гляну.

Вскоре она вернулась.

- Нет ее, - сообщила женщина. - Передать что?

- Вы не знаете, когда она ушла?

- Понятия не имею. Похоже, ее не было здесь со вчерашнего дня, постель нетронута.

- Спасибо, - сказал Дэвид. - Ничего не передавайте.

Он представил себе Клаудию с Конрадом. Увидел ее прекрасное тело с гладкой кожей, прижимающееся к телу Конрада, умело совершающее ритуал любви. Он почти слышал ее восхитительные негромкие крики, тихое постанывание, волнующие непристойности, произносимые хриплым голосом. В ярости Дэвид выругался.

После этого он звонил ей домой каждый час и клал трубку, слыша голос домработницы. Дэвид начал злиться на себя за свою слабость. Он гордился тем, что всегда владел своими чувствами и никем всерьез не увлекался, умел вовремя выбрасывать женщин из своей жизни. Но сейчас все было иначе. Что бы он ни делал, ему не удавалось выбросить Клаудию из своей головы.

В четыре часа она наконец сняла трубку. До его уха доносилась громкая музыка из стереопроигрывателя; голос Клаудии был радостным, бодрым. Дэвид услышал: "Алло", затем, после паузы: "Алло, кто это?" Еще одна долгая пауза, и наконец: "Да пошли вы к черту, кем бы вы ни были!" Она бросила трубку.

Он тотчас покинул офис и поехал к ней. Он не хотел ругаться с Клаудией по телефону, он хотел увидеть ее, услышать объяснения, заставить лгать.

Она открыла дверь. Вид у девушки был удивленный и немного виноватый. На Клаудии были узкие слаксы и свободный черный свитер. Лицо без косметики казалось усталым, однако в блестящих зеленых глазах сверкало торжество.

- Вот это сюрприз! - сказала она. - Заходи.

Он прошел вслед за ней в квартиру. Там гремела песня "Удовлетворение" в исполнении "Роллинг Стоунз". Рядом с полупустой бутылкой виски на столе лежал большой пудель из розового плюша.

- Хочешь выпить? - спросила она.

- Еще только четыре часа, - сухо заметил он.

- О, Господи! - пробормотала она, точно ребенок, уличенный в чем-то дурном. Клаудия налила себе неразбавленного виски, закурила сигарету и села на пол.

- Ну, Дэвид, что ты хочешь мне сказать?

- Многое.

Он сердито зашагал по комнате и повторил с угрозой в голосе:

- Очень многое.

Она засмеялась:

- Не разыгрывай роль обманутого мужа. Я говорила тебе, что не признаю никаких оков. Ни один мужчина не может указывать мне, как я должна себя вести.

Он покачал головой, глядя на нее.

- Я тебя не понимаю. Иногда ты ведешь себя, как дешевая шлюха.

Она перекатилась на живот, сделав глубокую затяжку и выпустив дым ему в лицо. Затем невозмутимо произнесла:

- У меня сегодня отличное настроение, никто не в силах его испортить, даже ты.

Снова перевернувшись на спину, она потянулась, и под свитером вырисовались четкие очертания ее грудей. Дэвид почувствовал, как его охватывает знакомый жар желания.

- Конрад Ли - весьма могущественный человек, он может многое для меня сделать.

- Да уж, конечно, многое, - с сарказмом в голосе произнес Дэвид, - в постели.

- На этой неделе я пробуюсь на роль в его новом фильме. Что скажешь?

- Ерунда!

- Ты просто ревнуешь, вот и все. Увидишь, он сделает меня кинозвездой.

- Ты выставляешь себя на посмешище. Режиссер фильма сказал, что коллекционировать маленьких глупышек вроде тебя - хобби Конрада.

- Послушай, дорогой Дэвид. Я вовсе не маленькая глупышка. Никому меня не провести. Я знаю правила игры. Учти это.

- Каков он в постели?

Его глаза встретились с большими, зелеными, блестящими глазами Клаудии.

- Ему далеко до тебя.

Встав, она обняла его за шею.

- До тебя всем далеко, - прошептала девушка, - такого мужчины, как ты, у меня не было.

Они занимались любовью медленно и нежно. Потом лежали в объятиях друг друга на полу, где он овладел ею.

Она ласково поцеловала его.

- Ты должен понять, - прошептала Клаудия, - это не означает, что я не люблю тебя. То, что я спала с ним, ничего не значит. Он - свинья, старая свинья. Но, милый, я хочу сняться в его фильме. Очень хочу. И снимусь, обещаю тебе это.

Он коснулся руками ее упругого бюста:

- Ты так прекрасна; с тобой я забываю о том, чем ты недавно занималась. Снимайся в его дрянном фильме, если это тебе нужно. Но не спи с ним или еще с кем-то, не то я не оставлю на тебе живого места!

Она сильнее прижалась к нему: