Выбрать главу

А Били още не беше обърнал внимание, че който и да му се е обаждал, е говорил за Мариса. „Дали Баджетови няма да се опитат да се доберат до нас чрез Мариса?“, запита се със свито сърце Нор.

Позвъни на Шон О’Брайън с надеждата, че все пак ще го намери у тях. Той знаеше много за братята. Сигурно щеше да й каже какво ще предприемат оттук нататък. „Дадохме писмени показания — помисли си жената. — И да искаме, как да се откажем от тях?“

Знаеше отговора. Ами ако все пак ги принудеха да се откажат?

* * *

„Тръгнех ли някъде по работа, задължително си слагах костюм“, помисли Стърлинг, докато вървеше зад Били към гарата — щяха да хванат влака в три часа за Манхатън.

За срещата с шефовете от звукозаписната компания Били си бе облякъл маркови дънки, широка тъмносиня блуза, ботуши и кожено яке.

„Така и няма да свикна с тая нова мода. Всъщност през осемдесетте години на деветнайсети век, когато е била млада, мама е носела дантелени корсети, обуща с копченца, бонета и дълги до земята рокли.“ Стърлинг въздъхна тежко — изведнъж му беше домъчняло за спокойния живот в отвъдното, където никой не се притесняваше за облеклото.

Седна на мястото до пътеката, току до Били, който си намери свободно местенце при прозореца. „Навремето, когато пътувах с влак, и аз все се бутах да седна до прозореца — спомни си Стърлинг. — Тръгнехме ли с Ани да погостуваме на приятелите си в Уестпорт, вечно се намърдвах до прозореца, а тя, клетата, и дума не продумваше. Дали пък Небесният съвет не е имал предвид точно това, когато ме нарече «нападателно вял»?“

Виждаше колко притеснен е Били — личеше му по погледа и лицето. Добре, че по едно време затвори очи. „Дано си почине малко — рече си с надежда Стърлинг. — Трябва да е във форма за срещата с тоя Чип Холмс.“

За четирийсет и пет минути мотрисата вече беше в Джамейка в Куинс. Оттам взеха метрото, което ги откара на Петдесет и девета улица в Манхатън.

„Подранили сме с цял час“, забеляза Стърлинг, когато излязоха на улицата. Вече се мръкваше. Движението беше доста оживено, по витрини и прозорци се виждаше коледна украса. „Дано Били убие времето в разходки. Не съм идвал в тази част на Манхатън от цели четирийсет и шест години.“

Уж си беше същото, а имаше и промени. „Блумингдейлс“ обаче едва ли щеше да се промени някога. „Нещо не виждам «Алегзандърс» — помисли Стърлинг. — Беше много хубаво да живееш там — спомни си той и продължи да оглежда всичко наоколо. — Никъде под слънцето няма такова местенце.“

Както креташе след Били, стигна на Парк Авеню. Дърветата по островчето в средата на улицата грееха, отрупани с бели светлинки. Беше студено и ясно. Стърлинг си пое дълбоко от въздуха, макар и да не му се налагаше да диша. Долови лъха на вечно зелени клонки и това го върна към други Коледи.

Тръгнаха от центъра и подминаха номер 475 на Парк Авеню. „Шефът живееше тук — сети се Стърлинг. — Винаги ни канеше с Ани на новогодишното тържество у тях. Какво ли е станало с него? Не съм го забелязвал в небесната чакалня, не съм го виждал и да минава покрай небесния прозорец.“

Точно тогава от сградата излезе грохнал старец, който се подпираше на бастун. Извика на портиера:

— Шофьорът нещо закъснява. Я ми спри едно такси, синко!

Стърлинг не можеше да повярва на очите си. „Майко мила, та това е шефът! Джош Гасперо. Сигурно е ударил стотака! Как само ми се иска да му кажа едно «здрасти»! Но както гледам, и без това ще го срещна много скоро.“

Били беше избързал напред и вече наближаваше следващата пресечка, затова Стърлинг ускори крачка — да го настигне, като от време на време поглеждаше през рамо: шефът му почукваше припряно с бастунчето по тротоара. „Същият си е“, каза си разнежен Стърлинг.

Хотел „Сейнт Риджис“ се намираше на Петдесет и пета улица, но Били продължи на юг по Парк Авеню. При Петдесета улица свърна надясно и се отби в Рокфелеровия център на няколко пресечки оттам.

„Ето ме отново тук — каза си Стърлинг. — Къде да отиде човек по Коледа, ако не тук! Готов съм да се обзаложа — знам накъде се е запътил Били.“ След пет минути вече бяха при великолепната елха с хиляди пъстри светлинки по нея. Долу беше ледената пързалка.

„Именно от тук започна всичко — подсмихна се Стърлинг. — Започна догодина.“ Двамата с Били загледаха кънкьорите и се заслушаха в музиката, долитаща откъм пързалката. „Повече от сигурен съм, че Били е идвал да се пързаля тук заедно с Мариса. — Стърлинг се взря в лицето на младежа. — Ето, и сега си мисли за нея.“