Она снова потянула его за руку. Он был неподвижен, как гора.
– Это платье просто очаровательно. Ты могла бы практиковаться здесь на Митчелле, если б захотела.
Ее платье для танцев было сшито из бесконечных ярдов темно-золотистого шелка с низко вырезанным лифом, который оставлял кремовые плечи обнаженными, а широкая юбка заканчивалась тройной оборкой, которая делала ее талию очень тонкой. Это было восхитительное платье, и Джесси была более чем довольна своим отражением в зеркале наверху. В эту минуту, однако, даже комплимент Стюарта не мог отвлечь ее от цели. Она должна немедленно увести его от оранжереи.
– Я не хочу практиковаться на Митче. Я не хочу вообще ни на ком практиковаться. Я хочу пойти в дом.
В глазах Стюарта поблескивали насмешливые искорки. Джесси видела, что он еще далеко не закончил поддразнивать ее. Его ноги упрямо оставались на месте, когда она попыталась потянуть его в сторону дома. Джесси чуть не топнула ногой от досады. Как же ей заставить его уйти отсюда?
– Скажи правду, Джесси: ты упражнялась в своем первом поцелуе? Кто же будет этот счастливчик?
– Может, вы прекратите наконец болтать глупости и сдвинетесь с места? Меня комары сейчас живьем съедят!
– Забавно, но меня совсем не кусают. Думаю, ты просто стесняешься.
– Я не стесняюсь!
– Только не позволяй ему, кто бы он ни был, сразу больше, чем один легкий поцелуй, а не то он сочтет тебя легкомысленной. И держи губы крепко сжатыми.
– О чем, Бога ради, вы говорите?
– О поцелуях.
– Я не желаю говорить о поцелуях. Я…
Но было уже слишком поздно. Слова Джесси замерли на губах, а глаза расширились от ужаса, когда Селия вышла из оранжереи, смеясь через плечо. Джесси не видела того, с кем была Селия. Он все еще стоял в дверях оранжереи.
Ее потрясенное лицо, должно быть, насторожило Стюарта, потому что он оглянулся. Когда он увидел Селию, то оцепенел. Его пальцы стиснули руку Джесси.
Ее ладонь инстинктивно сжала его руку. По заливающей его скулы краске Джесси поняла, что он не отнесется легко к тому, что обнаружил свою жену в укромном месте с другим мужчиной. Она лишь благодарила Бога, что он не видел их объятий.
– Что за дьявол?.. – Его восклицание было низким и угрожающим. Джесси попыталась повиснуть у него на руке, удержать, но он оторвался от нее и зашагал к своей жене.
– Стюарт! – Голос Селии был чуть громче писка. Она быстро взглянула через плечо, когда Стюарт приблизился, и выглядела сущим воплощением вины.
Сет Чандлер вышел из оранжереи. Увидев Стюарта, остановился как вкопанный.
– Я… э… мы… э… – запинаясь, забормотал Чандлер, выкатив глаза. Он потянул свой высокий воротник, словно тот неожиданно стал ему слишком тесен.
Стюарт даже не дал ему закончить. Он подошел к Чандлеру и, не сказав ни единого слова, врезал ему правой рукой в челюсть, отчего тот отлетел назад, в двери оранжереи.
Селия завизжала. Джесси побежала к оранжерее и Стюарту.
Стюарт схватил жену за руку и рывком притянул к себе. Его глаза сверлили Селию с убийственной яростью. Боясь того, что он может сделать, Джесси подбежала, схватила его за руку и потянула.
– Не бейте ее! – взмолилась она.
– Ты, проклятая потаскуха. – Слова прозвучали очень тихо. Стюарт игнорировал Джесси. Все его внимание было сосредоточено на Селии.
От оскорбления спина Селии, казалось, одеревенела. Она покраснела и безуспешно попыталась вырвать свою руку из мужниной хватки. Когда не смогла, то перестала вырываться и стояла, со злостью уставившись на него. Оба кипели от бешенства. В любом физическом противостоянии между нимч было очевидно, кто выйдет победителем. Глядя на Стюарта, возвышающегося над своей женой, Джесси недоумевала, как у Селии хватало духу бросать ему вызов. Он выглядел так, словно мог переломить ее надвое без малейших усилий.
– Потаскуха, вот как? – прошипела Селия. – Потому что всего лишь поговорила наедине со старым другом моего покойного мужа? Если одно лишь пребывание наедине с мужчиной делает женщину потаскухой, то что же насчет нашей Джесси, которая была здесь в темноте наедине с тобой?
– Не втягивай в это Джесси! – предостерегающе прорычал он.
Селия зло рассмеялась. Глаза ее полыхнули огнем в сторону Джесси, затем вернулись к Стюарту. При этом грязном намеке Джесси немедленно отпустила руку Стюарта и шагнула назад. Теперь покраснела она. Выражение глаз мачехи заставило ее почувствовать себя нечистой.
– Видишь? Посмотри на нее! Воплощение вины! Ну же, муженек, признайся: ты заигрывал с милой малышкой Джесси. – Голос Селии сочился ядом.
Лицо Стюарта напряглось так, что мышцы на челюсти вздулись. Рука, держащая Селию, должно быть, тоже сжалась, потому что Селия охнула и поморщилась.
– Через два дня после того, как мы поженились, я поймал тебя в сене с паршивым конюхом. Ты не стоила даже того, чтобы убить тебя, как не стоишь и сейчас.
– Иисусе, приятель, о каком убийстве идет речь? Не было ничего… ничего такого…
Сет Чандлер совершил еще одну ошибку, когда, поднявшись на ноги, спотыкаясь, вышел из дверей оранжереи. Он чуть не налетел на Стюарта и, по сути дела, пытаясь сохранить равновесие, схватился рукой за его плечо. При его прикосновении Стюарт развернулся и ухватил его за лацканы элегантного сюртука, чуть не оторвав от земли.
Чандлер был коренастый, мускулистый мужчина, но перед лицом ярости Стюарта и осознания собственного прегрешения он был смирным, как побитая собака. Наблюдая с зажатым ладонью ртом, Джесси подумала, что, даже если б она не видела страстного объятия, само поведение Чандлера с головой выдавало его вину.
– Мы просто беседовали – это было совершенно невинно, – пробормотал Чандлер, цепляясь за руки Стюарта, держащие его за сюртук.
– Еще раз побеседуешь с моей женой, и я тебя по стенке размажу. – Это было скорее обещание, чем угроза. – Ясно?
Чандлер отрывисто закивал, страх явственно читался в его глазах.
Губы Стюарта скривились. Он резко выпустил сюртук. Колени Чандлера подкосились, и он покачнулся назад. Ему удалось ухватиться за дверной косяк оранжереи, и только это и спасло его от того, чтобы снова не растянуться на земле.
– Убирайся с глаз моих! – прорычал Стюарт. Потирая побитую челюсть, Чандлер поспешно ретировался.
Селия не двинулась с места, наблюдая за уничтожением достоинства своего любовника с нескрываемым презрением в глазах. Когда Стюарт снова повернулся к ней, она не дрогнула. Джесси показалось, что ее поза выражала своего рода торжество.
– А какое вообще тебе дело до того, если я немного поразвлекаюсь? Ты женился на мне, только чтобы наложить лапу на мои деньги!
– А ты вышла за меня только для того, чтобы доказать, что можешь сделать это, поэтому я бы сказал, что мы друг друга стоим.
Стюарт внезапно схватил один из искусно завитых локонов Селии, накрутил его себе на пальцы и резко дернул.
– По какой бы причине мы ни поженились, факт остается фактом: мы женаты. И я не позволю, чтобы моя жена делала из меня посмешище.
– А я не позволю, чтобы мой муж делал из меня рабыню! – Стюарт улыбнулся холодной мрачной улыбкой, которая была достаточно зловещей, чтобы напугать, по крайней мере Джесси.
– Уясни следующее: я тебя предупреждаю. Если поймаю на прелюбодеянии еще раз, я тебя убью.
Он отпустил ее волосы, выпутав пальцы из ее локона с грубостью, причинившей ей боль. Селия вскрикнула и быстро отступила назад, потирая рукой кожу головы.
– Я ненавижу тебя! – прошипела она.
– Хорошо. – Слово прозвучало грубо.
Селия метнула на него убийственный взгляд, резко развернулась и бросилась к дому.
– Сука, – пробормотал Стюарт. Лицо его было темным от злости. Сунув стиснутые кулаки в карманы сюртука, он повернулся в противоположную от Селии сторону и зашагал прочь от дома.
Джесси в нерешительности смотрела ему вслед. Следует ли ей оставить его одного? От отвратительной сцены, свидетелем которой она только что стала, ей было нехорошо, и Стюарт был явно не в настроении для компании. Но, видя, как эта напряженная гордая спина удаляется в сгущающуюся темноту, Джесси поняла, что на самом деле у нее нет выбора. Она просто не может оставить его одного. Закусив губу, она заспешила вслед за Стюартом.