Выбрать главу

– Эй, мисси, нужен вам провожатый по красивым местам? – Говорящим был мужчина лет сорока в самом броском жилете, который Джесси когда-либо видела. Он был шелковый, в кричащую красно-белую полоску, что на некоторое время отвлекало от вкрадчивой улыбки на его красноватой физиономии. Отведя взгляд, как только смогла оторваться от нелепого жилета, Джесси заспешила дальше не ответив. Дойдя до сходней, она оглянулась через плечо и с облегчением увидела, что никто ее не преследует.

Сходни использовались как для посадки на судно, так и для высадки на берег, а еще один трап на корме – для груза. Целая толпа двигалась по трапу в обоих направлениях, поэтому продвижение к пристани было довольно медленным. Джесси оказалась зажатой между тучной, хорошо одетой пожилой леди с зонтиком в руке, у которой было плохо со слухом, судя по тому, как приходилось кричать ее скромно одетой компаньонке, и двумя влюбленными, которые не видели никого, кроме самих себя, пробираясь к пристани рука об руку.

– Негоже такой юной леди, как вы, ходить по Натчезу совсем одной. Харли Боуэн, к вашим услугам.

Джесси пришла в ужас, когда мужчина в кричащем жилете протиснулся мимо влюбленной парочки и неожиданно возник рядом с ней с победоносной улыбкой. Она быстро отвернулась, надеясь, что, если она не станет обращать на него внимания, он поймет намек и оставит ее в покое.

– А ты настоящая красотка, а, лапочка? Но тебе нет нужды изображать недотрогу с Харли Боуэном. Мне можно доверять. Со мной, милашка, ты будешь как за каменной горой.

Джесси краем глаза бросила на него отчаянный взгляд. Здесь, в окружении множества людей, у нее не было причины бояться мужчины, просто ей никогда раньше не приходилось иметь дела с людьми такого сорта. Все еще надеясь, что, если его будут игнорировать, он сдастся и уйдет, она вздернула подбородок и сосредоточила взгляд на отливе и приливе толпы на пристани.

– Есть тут кое-какие местечки под горой, которые мне бы хотелось тебе показать.

Ноги Джесси медленно продвигались вперед вместе со всеми остальными, когда она пыталась притвориться глухой и слепой перед этим ужасным типом, который преследовал ее. «Речная королева», как она увидела, была лишь одним из многих судов, стоящих у причала. Невероятную давку и сутолоку на пристани в основном производили шумливые портовые грузчики, загружающие хлопок. Железные колеса повозок с хлопком, катящихся по неровному настилу верфи, создавали постоянный грохот. Частые и грубые выкрики грузчиков добавляли шума. Продавцы передвижных тележек, предлагающие свой товар, и крики друзей и родственников прибывших пассажиров, зовущие своих близких, в сочетании со всем остальным создавали законченную картину всеобщего бедлама. С большого колесного парохода, как раз причаливающего чуть поодаль, внезапно загремела веселая музыка. Джесси с трудом поборола желание зажать уши руками.

– Ну так что скажешь, милашка? – не унимался Харли Боуэн и возымел наглость положить руку ей на локоть.

Тут уж Джесси резко повернула голову.

– Уберите руку, – сквозь зубы проговорила она, устав раздумывать, как бы покорректнее справиться с ситуацией. Подобающая леди сдержанность никогда не входила в число ее добродетелей, и она не видела причины практиковать ее на этом хаме.

Серые глаза Харли Боуэна, практически лишенные ресниц, расширились, когда она повернулась к нему. Вместо того чтобы отпустить, его рука еще крепче сжала ее руку.

– Ого! Мы заносчивы, да? Полегче, мисси. Не терплю спесивых бабенок.

– Уберите от меня свою руку!

– У вас проблемы, дорогая? – спросила, оглянувшись, скромно одетая компаньонка глуховатой леди. С седыми волосами, виднеющимися из-под шляпки, напоминающей плоский блин, женщина была явно не из тех, кто станет терпеть всякие глупости. Джесси она напомнила строгую гувернантку детей Лэтоу. И ее бы не удивило, если бы она ударила наглеца по руке.

– Э… – Джесси не хотелось втягивать посторонних в свои трудности, но с каждой секундой ее уверенность в том, что она сама сможет справиться с этой ситуацией, ослабевала. Рука у нее на локте сжалась.

– Не лезь не в свое дело, старая! – прорычал Харли Боуэн. – Это тебя не касается!

– Вот как! Если невинной юной леди досаждают, это касается любого богобоязненного гражданина, сударь!

Тучная леди оглянулась на свою рассерженную компаньонку, обменивающуюся свирепыми взглядами с мистером Боуэном.

– В чем дело, Корнелия? Ты же знаешь, как я не люблю громкие голоса, – протрубила она.

– Этот… джентльмен – если его можно так назвать! – пристает к этой молодой леди, Марта. – Корнелия высказала разоблачение таким громким голосом, что Джесси захотелось провалиться сквозь землю.

– В самом деле? – Марта с интересом перевела взгляд с мистера Боуэна на Джесси, которая безуспешно пыталась вырвать у него свой локоть. Они уже почти достигли конца сходней, с облегчением увидела Джесси. Как только она выберется из этой толпы, возможно, ей удастся избавиться от мистера Боуэна, не устроив ужасную сцену, которая, она боялась, неминуема.

Но что, если не удастся?

– Кто просил тебя совать свой нос, ты, старая калоша? – Слух Марты был, очевидно, достаточно хорош, чтобы это расслышать. Она разинула рот и в ярости выкатила глаза. Не успела Джесси, или мистер Боуэн, или кто-то еще понять, что она собирается делать, как Марта с треском опустила свой массивный зонтик на голову мистера Боуэна и стала с неослабевающей энергией колошматить его по голове.

– Ой! Помогите! Стерва! – взвыл мистер Боуэн, отворачивая голову, чтобы уберечься от ударов. Попятившись назад, он врезался во влюбленную парочку. Леди покачнулась и повалилась на веревочные перила.

– Генри! На помощь!

– Ах ты!.. – Спутник леди поймал ее одной рукой и в то же мгновение угрожающе повернулся к мистеру Боуэну.

– Я покажу тебе, как обзываться! – Марта со своим массивным зонтиком была само воплощение мстительной ярости.

– Дай ему еще, Марта! – Корнелия чуть ли не подпрыгивала, подстрекая хозяйку.

Как раз когда перебранка, похоже, уже готова была вылиться в потасовку, Джесси добралась до конца сходней, и воюющие стороны были вытолкнуты на пристань напирающими сзади людьми. Подхваченная текущей толпой, Джесси почувствовала, что ее снова схватили за руку.

Но мистер Боуэн с багровым от бешенства лицом был в стороне. Он надвигался на Марту, которая смотрела на него как боксер-профессионал, готовый сразиться с любым и каждым, кто был перед ним. Неужели к ней пристал кто-то еще?

Джесси оглянулась. Когда она узнала того, кто схватил ее за руку, лицо ее побледнело, а сердце заколотилось.

– Что, черт побери, здесь происходит? – потребовал ответа Стюарт.

Глава 37

При всем ее нежелании признаться в этом даже самой себе, первой реакцией Джесси, когда она увидела Стюарта, была чистейшая, неподдельная радость. Сердце забилось как безумное, губы сложились в улыбку, и она едва удержалась, чтобы не броситься ему на шею. Он выглядел как настоящий джентльмен-плантатор – в черном котелке, в длинном черном сюртуке и новых светло-коричневых модных брюках. Яркое полуденное солнце вспыхивало синими бликами в его черных волосах, виднеющихся из-под шляпы. Долгие часы, проведенные в поле, позолотили кожу до бронзового оттенка, отчего голубые глаза казались еще ярче. В этой пестрой разношерстной толпе он моментально останавливал на себе взгляды, и даже Марта прекратила свои действия и вытаращила на него глаза. Джесси с трудом сдержалась, чтобы не упасть в его объятия, но уже в следующую минуту все причины, по которым она не должна была делать этого, предстали перед ней со всей очевидностью.

С появлением Стюарта перебранка почти прекратилась. Бросив один взгляд на рост и внешность джентльмена, который явно имел приоритетное право на объект его увлечения, мистер Боуэн быстренько ретировался. Влюбленная пара тоже удалилась. Лишившись своей добычи, Марта приготовилась принять благодарность Стюарта за ее вмешательство после того, как предшествовавшие его появлению события были несвязно изложены. Корнелия, презрительно фыркнув, оглядела Стюарта с ног до головы. Она не доверяла мужчинам с красивыми лицами, о чем не преминула сказать.