Я с восхищением слушаю. Я никогда не была так увлечена чем-то.
«Есть официант. Хочешь выпить, принцесса?» Беккер шепчет, даже его красота не отвлекает мое внимание от сверкающего камня. Я киваю, слыша, как он немного смеется себе под нос, меня забавляет мое загипнотизированное состояние. «Не двигайся». Я чувствую, как он отрывается от моего тела, что приводит к небольшому смещению позы, так что я могу стоять на собственных ногах.
'Сколько он стоит?' — спрашивает дама напротив меня с застенчивой улыбкой.
Куратор смеется, как будто полностью ожидал вопроса. «Леди Сигрейв», — начинает он вежливо и с улыбкой. «Невозможно оценить такое сокровище».
«Все имеет ценность», — игриво возражает она, увеличивая веселье куратора.
«Его редкость и красота, не говоря уже о его истории, делают его более желанным, и чем более желанным, тем более востребованным он является. И все мы знаем, что увеличение спроса приводит к еще большему спросу». Многие соглашаются. «По сути, это делает невозможным оценку».
«Я дам вам десять миллионов», — кричит леди Сигрейв, вызывая смех в комнате.
'15!' — заявляет высокий мужчина рядом с ней.
Куратор от удовольствия сжимает живот. «И вот оно».
Я улыбаюсь и смотрю мимо него, когда что-то бросается в глаза.
И живот моментально скручивает.
Брент хитро улыбается, на его лице видно всевозможное самодовольство, и я быстро отворачиваюсь, пристально глядя на драгоценный камень. Но я больше не слышу слов куратора. Я слышу только пульс в ушах.
Я оглядываюсь через плечо в поисках Беккера. Я замечаю, как он поднимает два бокала шампанского с подноса официанта. Мое бешено колотящееся сердце успокаивается, я чувствую облегчение, узнав, что он рядом.
Затем комната погружается во тьму.
Я задыхаюсь, многократно моргая, на мгновение запаниковав, что что-то не так с моим зрением, но затем пронзительные вздохи моих коллег-наблюдателей уверяют меня в обратном.
«Чертово отключение электричества», — говорит кто-то. — «Масоны оплатили счет за электричество?»
Панические вопли сменяются смехом.
«Кто-нибудь запустит аварийные генераторы».
Я заставляю себя оставаться на месте, предотвращая риск столкновения с кем-либо и кем-либо, но это не мешает людям наткнуться на мне. «Ой», — шиплю я, когда каблук на шпильке ударяет меня по ноге. Люди ссорятся и ругаются вокруг меня, врезаясь в меня, препятствуя моим попыткам оставаться на месте, пока не разберутся с генераторами. «Ради бога», — бормочу я, стряхивая руку, которая хватает меня за поддержку.
«Ты пойдешь со мной». Голос Брента близок, и он выравнивает мой план сохранять спокойствие. Его холодная рука превращает мою кровь в лед, и он начинает вытаскивать меня из комнаты. «Не ругайся со мной», — говорит он, усиливая хватку. «Я не хочу, чтобы тебе было больно».
Моя паника разгорается. Темно. Меня никто не видит, а главное Беккер. Меня заберут без доказательств того, где и с кем. «Отпусти меня», — кричу я, упираясь пятками, из-за чего ему как можно труднее двигать мной. Мне просто нужно подождать, пока снова не загорится свет. И все же Брент силен, и как бы я ни старалась, я не могу его остановить. Я кричу еще немного, но мои отчаянные крики даже не заглушают шум вокруг меня. Мой живот поднялся ко рту, и я начинаю хвататься за его руку на моей руке, борясь и сопротивляясь, но мои ноги продолжают спотыкаться, мои плечи перекручиваются, когда меня тащат сквозь тьму. Все, что я слышу, — это подозрения Беккера в причастности Уилсонов к смерти его родителей. Все, что я могу видеть, — это лицо Брента, когда на него снизошло понимание моей глубокой вовлеченности в мир Беккера.
Что он будет делать? Куда он меня везет?
«Ты ублюдок». Голос Беккера проникает в мои барабанные перепонки, а затем разносится резкий грохот стекла у моих ног. Меня внезапно выдергивают из хватки Брента и аккуратно отталкивают в сторону, а затем я слышу гневный рев, за которым следует резкий звук кулака, встреченного лицом к лицу.