Люблю ли я его меньше?
Нет. Нет.
И теперь я сомневаюсь, что Беккер Хант может сделать что-то такое, что будет слишком далеко. Я попросила место, время подумать, но у меня нет иллюзий, что я куда-нибудь пойду после того, как подумаю. Я просто пытаюсь осмыслить очередной привкус моей этики из левого поля зрения.
Если у меня останется хоть какая-то этика. Я такая же развратная, как и Беккер. Он развратил меня самым ужасным образом… И в лучшем виде тоже.
Я слепо поворачиваюсь и иду к одному из диванов, устраиваясь на краю. Я смотрю через комнату на стеклянную стену. Я действительно напугана тем, как сильно я его люблю и что я для него сделаю. Я все время знала, что находится в глубине души. Но прямо сейчас глубокое кажется бездонным. Мир Беккера теперь мой мир. Я должна игнорировать мир, который меня охватывает. Я должна попробовать найти свою совесть и свою целостность. Но я не могу.
Мое внимание привлекает легкое движение, я поднимаю взгляд и вижу в дверном проеме Беккера. «Просто проверяю, что ты не раскололась». Он выглядит смущенным, когда пятится. «Я оставлю тебя сейчас».
«Нет, не оставишь», — уверенно отвечаю я, поднимаясь на ноги. «Ты дашь мне ответы».
«Хорошо», — мягко кивает он. 'Что угодно.'
'Кто-нибудь знает, что ты делаешь?' — спрашиваю я, поднимая подбородок в знак силы.
«Зависит от того, о чем ты говоришь».
Я нетерпеливо смотрю на него, и он нервно улыбается. — «Я имею в виду, что ты воровал, Беккер. Бесценные вещи.»
«Нет».
«Ну, это неправда, не так ли? Леди Винчестер знает.»
«Нет, не знает».
— «Ты украли для нее драгоценный камень, а она не знает, с кем имеет дело?»
Он качает головой. «Я неуловим, принцесса».
— «Тогда как люди тебя находят? Откуда им знать, кого попросить украсть бесценный объект их желания?»
«Они этого не делают. Я нахожу их».
Я хмурюсь, не понимая его. — «Так ты тоже экстрасенс? Откуда вы знаете, что они чего-то хотят?»
Он улыбается моему сарказму. «В этом мире есть много чего, чего я не знаю, принцесса. Ты знаешь. Я знаю, чего хотят люди, и знаю, как их достать».
Я нервно смеюсь, каждый кончик моих пальцев касается лба. Пришла та головная боль, которой мне не хватало. Я слишком доверяла себе. Это внезапно выходит за рамки моих возможностей осмыслить. «А как насчет твоего дедушки? Как ты скрыл это от него?
«О, — усмехается он и пожимает плечами. «Когда ты спросила, знает ли кто-нибудь еще, чем я занимаюсь, я подумал, что вы имеете в виду в целом. Я не думал, что ты имел в виду семью.
Я смотрю на него. — «Дед знает?»
«Конечно, он знает. Как вы думаете, откуда я беру свои таланты?»
Моя голова откидывается назад, вспоминая папку на столе Беккера. Его дед пытался от меня это скрыть. — «Дед? Это становится еще более безумным. Итак, старик делает шаткий ход, когда узнает, что его внук обманул человека, но для него это совершенно круто — совершить ограбление эпических масштабов?
«И мой папа», — тихо добавляет он.
'Дерьмо.' Он происходит из длинной линии джентльменов-воров? — «А как насчет миссис Поттс?»
Он одарил меня очаровательной улыбкой. — «Ты видела, как она отпирает замок, заряжает трос или спускается с Эмпайр-стейт- билдинг?»
Его саркастический вопрос не выходит у меня из головы. — «Ты действительно прыгнули с парашютом с Бурдж-Халифы, не так ли?» Я засмеялся, когда он пошутил по этому поводу, сразу после того, как он совершил опытный перекат по капоту Глории. Теперь это кажется пугающим возможным.
«Кто выставляет яйцо Фаберже на вершине Бурдж-Халифа?» — спрашивает он в полном раздражении.
«Боже, мне буквально нечем увлечься». Мои глаза опускаются, и я смотрю в пол. Я была в шоке. — «Миссис Поттс? Я спрашиваю еще раз.»
«Эта милая старушка — настоящая мисс Манипенни, принцесса».
Мои ноги теряют устойчивость, и моя задница падает на его диван, задыхаясь. «Я думала, что Hunt Corporation была законной компанией». Мой голос становится выше, и я смотрю на него, показывая свое замешательство, шок, недоверие. Затем мои руки уходят в волосы и держат голову, ожидая, что она взорвется в любой момент.
«'Это.'» Он приближается ко мне, и я не показываю, что это проблема. Нет никаких признаков того, что я собираюсь дать ему отпор. Фактически, я могла бы немного помочь избавиться от этой головной боли. «Мы обслуживаем обе, принцесса. Всегда это делали». Он подходит ко мне и приседает передо мной, убирая мои руки с моей головы и держа их, пока он просматривает мое ошеломленное лицо. — «Конечно, никто не знает, кроме нас. Есть люди, которые покупают законно, а есть люди, которые не покупают. Если она не продается и кому-то она нужна, я покупаю ее для них».