Выбрать главу

Я слышу рычание моего нового телохранителя, который борется с дорогой тканью брюк Беккера. Он присел на задние лапы, отталкивая передние лапы. «Просто опусти меня». Я извиваюсь в руках Беккера.

«Нет». Его хватка увеличивается, и я отказываюсь от попыток вырваться. «Я не потеряю это». Он начинает вышибать ногу, ругаться и ругаться, как моряк, его лицо краснеет от ярости. Я позволяю им заниматься своим делом. Оба кажутся довольно решительными.

Но затем громкий разрыв материала, кажется, резко останавливает бой.

Вот дерьмо…

Вены на шее Беккера вздуваются, когда он медленно опускает меня на пол, прежде чем посмотреть на свою ногу. Я знаю, что важно держать язык за зубами. Я осторожно слежу за его взглядом и замечаю, что Уинстон гордо сидит у ног Беккера. Затем в глаза попадает материал брюк Беккера. Измельченный. Я зажимаю рот и зажимаю нос, пытаясь заблокировать любое отверстие, через которое может выйти воздух. Я не могу смеяться. Он выглядит смертельно опасным.

Спокойно и медленно Беккер сгибается в талии и достигает чуть ниже голени, тыкая в рваную ткань, пока волосы на его ноге не видны сквозь зияющую дыру. Я думаю, что могу посинеть от того, что задерживаю дыхание так долго.

Его ноздри раздуваются. И он глотает. И он медленно поднимается в полный рост.

«Смотри», — шипит он, тыкая пальцем в правую ногу.

Мои плечи начинают дергаться, и Уинстон поднимает нос в воздухе на крошечном табаке.

— Пять штук, Уинстон!

Его собака вскакивает на все четыре лапы и рысцой приближается к моим ногам, Беккер следит за ним с разгневанными глазами. Я смотрю вниз и мысленно кричу на Уинстона, чтобы тот не испытывал удачу. Ему все равно. Он такой же дерзкий, как и его хозяин. Очевидно, у меня был отличный учитель. Он устраивается у моих ног, а затем делает что-то настолько наглое, что я задыхаюсь, выпуская задержанное дыхание.

Он меня лижет. Этот нахальный маленький засранец поворачивается лицом к моей ноге и лижет ее. Я прекращаю борьбу, чтобы сдержать смех, и непривлекательно фыркаю по всей кухне, и у Беккера отвисает челюсть, открытие, как он смотрит на меня все, что за херня?

«Мне очень жаль», — хихикаю я, сопротивляясь потянуться и погладить Уинстона. Это будет его наградой. Я не могу этого сделать. Это серьезнее, чем я думала. Нам нужно установить четкую иерархию, поэтому я отхожу от Уинстона и позволяю Беккеру делать свое дело.

«Иди на место», — кричит он, протягивая руку к корзине в углу. 'Сейчас же.'

Уинстон смотрит на меня. Я чувствую, как его собачьи глаза оценивают расстояние, которое я между нами образовалось, наверное, удивляясь, почему я не суечусь из-за него. Он должен понимать, что он раздвинул границы, или, может быть, он просто понял, что я не иду на его защиту, потому что он начинает медленно прокладывать свой путь к своей корзине, останавливаясь на полпути и выглядывая через плечо. Я сдерживаю смешок, наблюдая, как он оценивает, в каких проблемах он находится, прежде чем, наконец, преодолеть оставшееся расстояние и тяжело рухнуть на кровать с ворчанием.

Я смотрю на Беккера и вижу, что он теребит штанину. «Разорван», — выплевывает он, глядя на меня.

Я ухмыляюсь и подхожу к нему, выслушивая любые признаки преследующей собаки. 'Дайте-ка подумать.' Я осторожно отталкиваю его руки и встаю на колени, чтобы осмотреть изуродованную штанину Беккера. Он прав. Полностью разорван. «Может, ты сможешь их заменить», — дипломатично предлагаю я, глядя на него снизу вверх. Его лицо разгладилось, все гневные морщинки исчезли.

«Это на заказ». Он вздохнул, потянулся и потянул меня вверх. «Ты настроил против меня мою собаку». Он поворачивает меня в руках и идет, подталкивая меня к двери кухни. «У меня конкуренция».

«У тебя злая собака», — говорю я со смехом, прижимаясь к его спине. «Тебе следует проводить с ним больше времени. Создай связь».

«Наша связь была в порядке, пока ты не пришла». Меня осторожно выталкивают в коридор и снова заворачивают в его объятия. «Я не могу победить его. Когда тебя здесь нет, он не разговаривает со мной, а когда есть, он нападает на меня».

Я усмехаюсь и закидываю руки ему на плечи, любя его раздражение и еще больше любя нашу близость. «Я встречаюсь с Люси за обедом».

'Ладно.' Его нос касается меня.

«Мне нужно поработать».

Он тянется за шею и отсоединяет мою хватку, ухмыляясь, когда улавливает оскорбленное состояние, которое я пыталась, но не сумел скрыть. «Не дай мне остановить тебя». Он поворачивается и уходит по коридору, и мой взгляд падает прямо на его задницу. Я вздыхаю, от восхищения склоняя голову набок.