Выбрать главу

 - О, и ты туда же, - в его голосе слышалось предупреждение.

 - Полно тебе, неужели ты считаешь это простым совпадением?

 - Да, - резко сказал он, обрывая ее на полуслове. Ее слова очень были похожи на то, что говорила ему Маргарит. – Совпадение, простое совпадение.

 - Смешной ты человек, - заметила Грир, скривив губы в улыбке.

 Он обвел взглядом двух женщин.

 - Прошу вас подождать в гостиной, но, думаю, ваше ожидание затянется надолго.

 - Мы не хотели бы набрасываться и волновать Маргарит сразу после ее пробуждения, - пробормотала ее сестра, которая до этого не проронила ни слова. – Мы навестим ее позже, когда ей будет лучше. Пожалуйста, скажите ей, что мы заезжали ее проведать.

 - Вы, возможно, уже не застанете ее, - заявил Эш.

 Грир удивленно заморгала.

 - Вы только что приехали и уже покидаете город?

 - Загородом у меня есть поместье, в котором я не был уже много лет. Этому поместью нужна хорошая хозяйка, чтобы навести там порядок…

 - Значит, вы будете жить в пригороде?

 - Нет, я остаюсь. Остаются еще места, в которые мне нужно заглянуть. Знает бог, отец не будет ими заниматься.

 - И вы бросите ее в деревне? – Ее младшая сестра скрестила руки на груди, переводя разговор обратно к Маргарит. А это был та тема, обсуждать которую ему не хотелось.

 Эш пристально посмотрел на женщин. Они совсем недавно познакомились с Маргарит, но вели себя, как ее самые ярые защитники.

 - Как мне кажется, это самое безопасное место для нее. Ей понравится, там она будет подальше от этого ужасного города.

 - Что за чушь? – Грир махнула рукой, и этот жест показал, насколько она расстроена. – Ты сказал, что любишь ее.

 - Это ничего не значит, - выпалил он, внезапно покраснев, вспоминая о своем признании. – Так будет лучше для Маргарит.

 Грир покачала головой.

 - Маргарит спит. Могу поспорить, ты еще ничего не сказал ей о том, что хочешь сделать. Почему бы тебе не спросить Маргарит, когда она проснется, хочет ли она, чтобы от нее избавились?..

 - Потому что я знаю, чего она хочет! – прокричал он, разводя руки в стороны. - Я не могу ей этого дать! И я больше не хочу проходить через то испытание, которое я выдержал вчера. Я просто не смогу это сделать еще раз.

 Одновременно на лицах обеих сестер отразились одинаковые эмоции. Две пары черных глаз, так похожих на глаза Джека, смотрели на него с недоумением.

 Грир окинула его взглядом с ног до головы и вымолвила с неприкрытым отвращением:

 - Трус.

 - Вы обо мне ничего не знаете, - резко сказал Эш, – и о Маргарит тоже. То, что в ваших жилах течет родственная кровь, не делает вас семьей в ту же секунду, она не может заставить появиться любовь между вами по мановению волшебной палочки. – Он сердито махнул рукой в их сторону.

 Младшая сестра тихо проговорила:

 - Вы абсолютно правы. – Она выступила вперед, не обращая внимания на его угрожающий взгляд и то, что он возвышался над ней. – Любовь не приходит так просто в один момент. Но, неважно по какой причине, это произошло между вами и Маргарит. И вы просто глупец, что отказываетесь от этого чувства и отбрасываете его в сторону. – С тихим вздохом она посмотрела на Грир. – Я подожду тебя в карете.

 Чувствуя себя так, словно эта малышка ударила его своим ридикюлем прямо по голове, он смотрел как девушка, которую он считал робкой и бессловесной, вышла из дома. С улыбкой, в которой читалась лишь жалость, Грир последовала за сестрой.

 Он смотрел на закрывшуюся за ними входную дверь еще некоторое время с сердитым выражением на лице, но потом отправился в свой кабинет и написал записку управляющему своего загородного поместья, что его жена скоро туда прибудет.

 - Что ты имеешь в виду под тем, что я проведу какое-то время в деревне? Одна? – Маргарит опустила вилку, уже жалея о том, что успела проглотить что-то из стоявшего перед ней завтрака. Кусочек бекона, который она так хотела съесть всего лишь несколько минут назад, уже не вызывал в ней никакого аппетита.

 - Это чудесное поместье, - только и ответил Эш.

 Стоя у окна, он бросил в ее сторону холодный и отстраненный взгляд. Она едва нашла в себе смелости взглянуть на него, сидя на подушках с подносом на коленях. Шелковые занавески были раздвинуты. Держа руки за спиной, он отвернулся от нее и посмотрел на улицу с таким выражением, будто там происходило что-то очень интересное.

 У него был суровый и официальный вид. Каждая мелочь выдавала в нем настоящего джентльмена. Он не был похож на того бесшабашного повесу, которого она встретила на улицах Сент-Джайлза, или на того мужчину, который вчера подхватил ее на свои руки и смотрел на нее с волнением и любовью так, словно разделял ее боль.

 Куда подевался этот мужчина? Мужчина, чье лицо она ждала увидеть сразу же после пробуждения.

 - Где же ты собираешься быть, в то время как я буду похоронена в деревне? – спросила она, не в силах сдержать дрожь в своем голосе.

 Эш, наконец, поднял на нее глаза.

 - У меня остались незаконченные дела здесь, - видимо он что-то увидел на лице Маргарит, потому что затем добавил: - Но я буду навещать тебя, конечно же.

 Неужели так и должно быть? Она чудом избежала смерти и уже готова была, наконец, прожить с ним долгую и счастливую жизнь, не беспокоясь ни о каких предсказаниях, но вот только оказалось, что он был к этому не готов, он не хотел ее присутствия в своей жизни.

 - Дом великолепен, и земель много. Все что требуется – это немного женской руки. Я не занимался этим поместьем с тех пор, как выиграл его у какого-то барона года два назад.

 Маргарит покачала головой в полном недоумении.

 - Я сделала что-то… Ты до сих пор сердишься, что я пошла к мадам Фостер?..

 - Дело не в этом, Маргарит. Я совсем не сержусь. – Эш посмотрел на нее без всякого выражения. – Просто это так, как должно быть.

 Так, как должно быть. Он – здесь, а она – в деревне.

 - Я не понимаю…

 - Я никогда и не хотел.

 - Чего? Меня? – Она издала какой-то неопределенный звук, судорожно качая головой. – Трудно поверить, особенно после того, как ты похитил меня и проскакал половину Англии, чтобы поймать, что ты не хочешь всего этого.

 - Я хотел жениться на тебе, видеть тебя в своей постели, я просто никогда не хотел… - Его голос затих, и он опустил глаза. Чего?

 - Ты все усложняешь, Маргарит. То, что я чувствую… Я никогда не ожидал такого.

 Он питал к ней какие-то чувства? Сердце Маргарит беспокойно забилось, ее горло перехватило от эмоций, а в душе расцвела надежда. Девушка выпрямилась на подушках.

 – Я тоже испытываю к тебе определенные чувства, - начал она.

 - В том-то все и дело, - он резко остановил ее. – Я не хочу, чтобы ты чувствовала что-то ко мне. Я не могу, не смогу… - Эш замолчал, качая головой, и на ее сердце опустилось что-то тяжелое. Она поняла все то, что он смог сказать, почувствовала все не высказанные им слова, и они как рана остались в ее душе. Он никогда не полюбит ее.

 Эш снова поднял на нее свой взгляд. И последняя надежда испарилась: в его глазах не было ничего, они были словно мертвы.

 - Ну что ж, - сказала Маргарит, вздохнув и собирая остатки своей гордости, которая ей еще пригодится. – Я постараюсь изо всех сил быть тебе хорошей женой и доставлять тебе удовольствие. – Отвернувшись от него, она продолжила свой завтрак. Или, по крайней мере, претворилась, что делает это. Девушка дотронулась вилкой до кусочка рыбы на своей тарелке. – Когда же я уеду?

 - Завтра. Если ты будешь готова к путешествию и сможешь собрать свои вещи.

 Маргарит подцепила немного рыбы вилкой, надеясь, что он не заметил, сколько усилий она приложила к этому простому движению.

 - Я готова. Завтра – замечательно.

 - Хорошо, - пробормотал Эш, пересек комнату и вышел.

 Она еще долго смотрела на закрывшуюся за ним дверь, удивляясь, куда же делся тот Эш, в которого она влюбилась. И существовал ли он вообще?