Выбрать главу

— Может пришло время дать ей повзрослеть? — мягко спросила она. — Разве ты не говорил, что в Лондоне у вас есть двоюродная бабушка? Энн будет не одна.

— Тетя Гертруда написала мне, что я могу остановиться у нее, — вмешалась Энн. — Она сказала, что была бы рада моей компании. Мне кажется, что она очень одинока.

Ангус набычился.

— Не надо делать вид, что ты все это затеяла ради тети Гертруды. Ты сбежала, потому что хотела в Лондон. А не потому что волнуешься по поводу Гертруды.

— Конечно, я хочу в Лондон. Я никогда и не говорила, что это не так. Я только хотела сказать, что от этого станет лучше сразу двоим.

Ангус бросил на нее хмурый взгляд, Энн не осталась в долгу и тоже уставилась на него недовольно. Маргарет поразилась их сходству. К сожалению, они еще и выглядели так, как будто могут начать драку в любой момент, поэтому она ловко встала между ними и запрокинула голову — Энн было выше нее, наверное, дюймов на шесть, Ангус не меньше, чем на фут, и тут же вмешалась:

— Это очень мило Энн. Ангус, разве ты не думаешь, что Энн привела убедительный довод?

— Ты на чьей стороне? — проворчал Ангус.

— Я ни на чьей стороне. Я только пытаюсь все разъяснить, — Маргарет взяла Ангуса под локоть и потянула в сторону. — Ангус, сейчас точно такая же ситуация, как и та, что ты объяснял мне вчера вечером.

— Это не одно и тоже.

— Почему же?

— Твой брат — мужчина. А моя сестра — всего на всего девушка.

В лице Маргарет появилось негодование.

— И что, собственно говоря, это должно означать? Я тоже «всего на всего девушка»?

— Конечно, нет. Ты… ты… — он с волнением искал и не находил слов. — Ты — Маргарет.

— Да уж, — сказала она, недовольно растягивая слова. — Очень похоже на оскорбление.

— Никакое это не оскорбление, — спохватился он. — Я похвалил твою смекалку. Ты не такая, как другие женщины. Ты… ты…

— В таком случае, я думаю, что ты оскорбил свою сестру.

— Да, — встряла Энн. — Ты меня оскорбляешь.

Ангус резко обернулся в ее сторону.

— Не подслушивай!

— Очень надо, — ухмельнулась Энн. — Вы так кричите, что вас, наверное, слышно в Глазго.

— Ангус, — обратилась к нему Маргарет, складывая руки на груди. — Ты считаешь свою сестру умной молодой леди?

— Считал, до того как она сбежала.

— Тогда дай ей немного своего доверия и уважения за то, что она не бежит просто так, непонятно куда. Она уже связалась с вашей тетей, обеспечив себе крышу над головой и компаньонку, которая ее ждет не дождется.

— Она не может сама выбрать себе мужа, — продолжал ворчать Ангус.

Глаза Маргарет сузились от злости.

— Я так понимаю, что ты это сделаешь лучше нее?

— Разумеется, я не позволю ей выйти замуж без моего одобрения.

— Тогда, поезжай с ней, — убеждала Маргарет.

Ангус тяжело вздохнул.

— Я не могу. Пока. Я ей говорил, что мы сможем поехать в следующем году. Я не могу оставить Грин-Хауз во время ремонта, да и новая ирригационная система нуждается в постоянном контроле…

Энн умоляюще взглянула на Маргарет.

— Я не хочу ждать до следующего года.

Маргарет оглянулась вокруг, пытаясь найти приемлимое решение проблемы. Было странно, что она оказалась в самом центре семейной ссоры. В конце концов, она не подозревала об их существовании еще вчера утром. Но как ни странно, все казалось очень естественным. Она повернулась к Ангусу, глядя ему прямо в глаза.

— Могу я кое-что предложить?

Он все еще уставился на свою сестру, и не глядя на Маргарет, сказал:

— Сделай одолжение.

Маргарет кашлянула, но он не обернулся к ней. Она решила стать перед ним, что бы обратить на себя все его внимание.

— Почему ей нельзя поехать сейчас в Лондон, а ты присоединишься к ней попозже, через месяц-другой? За это время, если она найдет себе, по ее мнению, подходящего человека, ты сможешь повлиять на события прежде, чем дело примет серьезный поворот. И у тебя будет время, что бы закончить дома все дела.

Ангус нахмурился.

Маргарет упорно продолжала:

— Я знаю, что Энн никогда не выйдет замуж без твоего одобрения. — Маргарет повернулась к Энн, выразительно глядя на нее. — Не правда ли Энн?

Энн как-то слишком долго обдумывала этот вопрос, и поэтому Маргарет пришлось толкнуть ее локтем в живот, что бы ускорить ответ.

— Энн? Не так ли?

— Конечно, — проворчала Энн, потирая ушибленное место.

Маргарет просияла.

— Ну вот, видишь? Это разумное решение проблемы. Ангус? Энн?

Ангус утомленно протер лицо ладонями, как будто это могло заставить уйти все напряжение дня. А ведь все так прекрасно начиналось: он с удовольствием наблюдал за спящей Маргарет, его ждал отличный завтрак, погода была чудесной, и он был уверен, что скоро найдет сестру и вернет ее домой, где ей и следовало находиться. И вот теперь Маргарет с Энн убеждают его, что они, а не он, знают, как лучше. Объединившись, они представляли из себя могущественную силу. Ангус боялся, что не устоит против такого натиска. Он почувствовал, что его уверенность в собственной правоте понемногу ослабевает, а женщины уже ощущают свою победу.

— Чтобы ты чувствовал себя спокойней, я буду сопровождать Энн. — сказала Маргарет. — Не до самого Лондона, но до Ланкашира точно.

— НЕТ!

Маргарет опешила от его ответа.

— Прошу прощения?

Ангус уперся руками в бока и с негодованием посмотрел на нее.

— Ты не едешь ни в какой Ланкашир.

— Нет?

— Она что? — с сомнением спросила Энн, потом повернулась к Маргарет и спросила, — Простите, как Вас зовут?

— Мисс Пеннипакер, хотя как мне кажется, в сложившейся ситуации, мы вполне можем называть друг друга по имени, не так ли? Меня зовут — Маргарет.

Энн кивнула.

— Я была бы очень рада твоей компании в дороге…

— Она не едет, — сказал твердо Ангус.

Две пары женских глаз недоуменно уставились на него. Ангус почувствовал себя не в своей тарелке.

— И что, по твоему, я буду делать вместо этого? — слишком уж любезно поинтересовалась Маргарет.

Ангус и сам толком не понял, откуда взялись слова. Просто, глядя на нее, он вспомнил каждую минуту, проведенную в ее обществе. Почувствовал ее поцелуи, услышал ее смех. Увидел ее улыбку, которая проникала ему прямо в душу. Она была слишком властной, слишком упрямой, слишком низенькой для мужчины его роста, но тем не менее его сердце трепетало, когда она смотрела на него своими умными зелеными глазами. И он выпалил:

— Выйдешь за меня замуж!

Маргарет думала, что она знает, каково это лишиться дара речи. Нельзя сказать, что она часто сталкивалась с такой ситуацией, но, тем не менее, считала, что знакома. И она была не права. Сердце ухнуло, в голове появилась легкость, она часто задышала, потому что во рту пересохло, глаза наполнились слезами, а в ушах начало звенеть. Если бы поблизости оказался стул, то она попыталась бы сесть, но не факт, что она не промахнулась бы.

Энн наклонилась к ней.

— Мисс Пеннипакер? Маргарет? С тобой все в порядке?

Ангус молчал.

Энн повернулась к брату.

— Мне кажется, что она сейчас упадет в обморок.

— Ничего подобного, — мрачно отозвался он. — Она никогда не падает в обморок.

Маргарет прижала руки к груди, как будто стараясь унять бешенный стук сердца.

— Как давно вы знакомы? — подозрительно спросила Энн.

Ангус пожал плечами.

— С прошлого вечера.

— Тогда, откуда тебе знать, упадет она в обморок или нет?

— Знаю, и все тут.

Энн недовольно поджала губы.

— Тогда — даю одну секунду на размышление — почему ты женишься на ней после одного дня знакомства?

— Это — спорный вопрос, — отрезал Ангус. — Так как она, кажется, вовсе не собирается сказать «да».