Вздремнув пару часов, Ван Ён отвязала коня начальника стражи (как самую сильную и быструю во всей конюшне), и погнала прочь от таверны. Ей надо было успеть перехватить наследного принца по дороге в столицу.
Ближе к рассвету она сделала привал. Пришло время вернуться в тело Ту Мей и собрать её в дорогу.
Она успела вовремя: испуганная служанка изо всех трясла её.
- Госпожа, что с вами произошло? Вы не реагировали ни на что, и лишь смотрели пустым взглядом на стену!
- Я задумалась о переменах в своей судьбе, - натянуто рассмеялась Ван Ён.
Начальник стражи рвал и метал: наглые воры не только обчистили его карманы, но и украли боевого коня! Мигом протрезвевший привратник клялся и божился, что никого не видел.
Ван Ён робко вмешалась в разговор, и призналась, что у неё в комнате тоже побывали воры и утащили все драгоценности.
- Остались только семейные реликвии. Наверное, воры опасались, что их могут поймать при продаже, - предположила она.
Начальник стражи рассвирепел еще больше и строго наказал караульных.
Наконец, после завтрака они отправились в путь. И Ван Ён снова переключилась на девушку с цитрой. Если карета ехала к столице, то Ван Ён двигалась по другой дороге, наперерез принцу. К полудню она достигла небольшого городка, через который должен был проехать Ханьюл Сок.
Она решила попробовать подзаработать в таверне, играя на цитре. Требовалось собрать очень внушительную сумму денег, чтобы суметь пробраться поближе к принцу. К тому же она хотела проверить способности Чау Хва. Кое-как, насколько это позволяли слабые магические способности Чау Хва, она привела её в порядок.
У Чау Хва оказался удивительно сильный голос. Он завораживал и очаровывал. Исполнив несколько простых песен, Ван Ён запела песню, которую однажды услышала целительницей. Запела, и почувствовала на себе пристальный взгляд. Она беспокойно обвела взглядом посетителей. В дальнем угла за столом сидело пятеро мужчин. Один из них буквально сверлил её своим взглядом.
Ван Ён отчего-то почувствовала смущение. Закончив песню, она хотела удалиться в свою комнату. Но мужчина поманил её к себе рукой. Его лицо скрывалось в тени капюшона.
- Госпожа путешествует одна? Вы родом из этого королевства? – поинтересовался он.
- Я кое-кого ищу, - уклончиво ответила Ван Ён. – Да, я отсюда.
- Откуда вы знаете ту последнюю песню? – наклонился к ней мужчина. – Её не исполняют в этих местах.
- Я… я слышала её от подруги, - тихо ответила Ван Ён.
- Она жива?
- Увы, она погибла. – Ван Ён старалась говорить правду.
- Госпожа, у вас потрясающий голос и мастерство на цитре!
– Ну еще бы, - самодовольно подумала Ван Ён. Она столько времени училась в подземелье! Сам маг признался как-то, что её игра и голос были лучшими, что он слышал за свою жизнь.
- Благодарю за похвалу, господин.
- Я хочу предложить тебе отправиться со мной. Будешь услаждать мой слух своей чудесной игрой. Я щедро заплачу. – Он небрежно бросил мешочек с монетами.
Глаза Ван Ён зажглись алчным блеском. Еще пару таких мешочков, и ей определенно хватит денег для своих планов. Но… Ей надо дождаться наследного принца.
- Сожалею, но я не могу, - она печально покачала головой.
- Но почему?
- Ваше высочество, лошади готовы, – в таверну забежал стражник.
- Вы – принц Ханьюл Сок? – потрясенно спросила Ван Ён.
- Да.
- Я так много слышала о вас. Принимаю ваше предложение, - торопливо сказала она.
- Хм, - удивленно поднял брови наследный принц, - вам так понравился мой титул?
- Что вы, - покраснела Ван Ён, - просто я с детства слышала о ваших подвигах и всегда грезила вами, - глупо засмеялась она. – Детская влюблённость, - она извиняюще развела руками.
- Вот как, - помолчав, произнес Ханьюл Сок. – Ну, идемте. Нас ждет долгая дорога.
- А кареты-то тут не предвидеться, - мрачно обвела взглядом вокруг Ван Ён. – Ох. Скоро приедет Ту Мей. Придется как-то контролировать оба тела.
- Жадность меня когда-нибудь погубит, - подумала Ван Ён, усаживаясь на краденного коня.
- Отличный конь, - удивился наследный принц. – Однако, вы не бедствуете.