Выбрать главу

Ошибиться в значении этих слов было невозможно. Они согрели сердце Рори, и он понял, что ничто и никогда не сможет их разделить. Он не владеет Элисон, они стали частью, друг друга, как и должно быть. Он обнял ее за плечи и прошептал, осыпая поцелуями ее щеку:

– И будет больше, поскольку я намерен и дальше любить тебя, но для этого у меня есть целая жизнь. А теперь спи, моя радость, и пусть тебя посетят лунные грезы. Я буду здесь, когда ты проснешься.

Сонно улыбнувшись, Элисон закрыла глаза и погрузилась в приятные сны о бешеном воине с медно-рыжими волосами и ребенком на руках.

Эпилог

Стегсхед, июнь 1761 года

Элисон, со смехом наблюдавшая за младенцем, гулькающим и сучившим ножками в колыбели, резко вскинула голову, словно что-то услышала снаружи. Майра тоже подняла взгляд и прислушалась, но сквозь толстые стены не проникало ни звука. Она еще больше удивилась, когда лицо ее госпожи озарила мягкая улыбка, а глаза приняли отсутствующее выражение. Не сказав ни слова, Элисон поднялась и выплыла из комнаты.

Не тратя времени, чтобы привести в порядок волосы и сменить платье, она сбежала вниз по плавно изгибавшейся лестнице и направилась к резным дверям. Лакей поспешил накинуть ей на плечи легкий плащ, иначе она выскочила бы в прохладный день раздетая. Переглянувшись поверх ее головы, слуги расплылись в улыбках и бросились на кухню, чтобы поделиться с остальными радостной вестью.

Узкая долина у подножия холма заросла деревьями, посаженными лет двадцать назад вдоль широкой дороги, которая вела к замку. По обе стороны от нее пышно разрослись рододендроны, под которыми уже пробились ростки вереска и наперстянки. Пройдет несколько недель, и холмы расцветут буйными красками, но сочная зелень, сменившая белый покров зимы, уже сейчас радовала глаз. Остановившись у деревьев, Элисон откинула капюшон и подставила лицо теплым лучам, пробивавшимся сквозь ветви, покрытые нежной весенней листвой.

Услышав топот копыт, она улыбнулась нетерпению седока, гнавшего коня во весь опор. Бедное животное, наверное, выбилось из сил, если ему пришлось скакать в таком темпе весь день.

Из-за поворота вылетел всадник в развевающемся на ветру плаще. Надетая набекрень шляпа лихо сидела на темно-рыжих кудрях, ноги в отполированных до блеска сапогах крепко обхватывали бока лошади. При виде прелестного создания, ожидавшего в тени деревьев, всадник резко натянул поводья, остановив коня на полном скаку.

Соскочив на землю, Рори поднял смеющуюся жену в воздух. Этим утром глаза Элисон казались голубыми, как полевые колокольчики, и он наслаждался исходившим от нее нежным ароматом вереска и мягкими женственными изгибами ее тела.

– Ах, девонька, если бы ты знала, как мне тебя не хватало, то убежала бы и спряталась, – вымолвил он, осыпая поцелуями влажные уголки ее глаз и зардевшиеся щеки, прежде чем прильнуть к трепещущим губам.

Элисон обвила руками его талию, упиваясь хмельным вином его поцелуев и вдыхая мужские запахи, которых ей так недоставало. Рори притянул ее ближе, и они слились в долгом объятии.

Наконец, проклиная помеху из плащей и перчаток, Рори неохотно поднял голову и улыбнулся, глядя в радостное лицо жены.

– Да, милая, ты знаешь, как встретить мужчину. Но, боюсь, мы не сможем вернуться домой, если продолжим в, том же духе.

Элисон рассмеялась и взялась за застежку его плаща.

– Да, но как только ты перешагнешь порог, все набросятся на тебя, и едва ли нам удастся остаться наедине раньше полуночи. Прошло столько времени, Рори. Неужели ты хочешь, чтобы я ждала еще?

Широко ухмыльнувшись, Рори отшвырнул перчатки и, обхватив жену за плечи, увлек под сень деревьев.

– Лично я не желаю ждать ни минуты. Сколько тебе нужно времени, чтобы избавиться от этого платья?

Плащ и накидка полетели на землю, и, пока лошадь лениво щипала траву, Рори уложил жену на импровизированную постель и склонился над ней.

После разлуки, когда Рори был в Лондоне, они испытывали некоторую робость, но робость бесследно исчезла, как только их губы соприкоснулись. Закрыв глаза, чтобы ничто не отвлекало его от пьянящих ощущений, Рори предоставил своим рукам полную свободу. Элисон блаженно вздохнула, когда его пальцы, ловко расстегнув крючки ее платья, скользнули внутрь.

– Мне нравится это платье. Нужно заказать тебе дюжину таких, – пробормотал он, отодвигая ленты и кружева сорочки, чтобы освободить упругие округлости, которых ему не терпелось коснуться.

Элисон вскрикнула, ощутив его пальцы на своей груди, а когда он склонил голову и коснулся языком томительно напрягшихся маковок, она совсем обезумела. Вцепившись пальцами в его волосы, она нетерпеливо выгнулась, понуждая его продолжать. Но Рори не нуждался в уговорах. За считанные минуты устранив преграду из разделявшей их одежды, он накрыл ее своим телом и застонал от восторга, когда она приняла его в себя.

Их тела слились так легко и естественно, словно они только вчера были вместе. С утонченной неспешностью, то ускоряя, то замедляя темп, Рори вознес Элисон к вершине страсти в тот самый миг, когда достиг ее сам. Она изумленно распахнула глаза, когда их тела одновременно содрогнулись и теплый поток жизни хлынул в ее лоно. Глаза Элисон снова закрылись, и она крепче обняла мужа, радостно принимая вес его обессилевшего тела.

– Милая, мы с тобой пожилая супружеская пара. Нам не полагается вести себя таким образом, – хмыкнул Рори чуть позже. Он был еще не готов расстаться с ее нежным теплом и медлил, скользя взглядом по ее обнаженной груди, выступавшей из расстегнутого лифа. Она была полнее, чем ему запомнилось, и он накрыл ладонью сморщенную вершинку. Его чресла тут же откликнулись на это возбуждающее ощущение.