Выбрать главу

— Да, — ответила Фелестра.

Еще раз окинув новенькую пренебрежительным взглядом, Бернарда вышла.

— Кто это? — спросила испуганно Фелестра.

— А ты как думаешь? — засмеялась Чела.

Фелестра в недоумении развела руками.

Бернарда прошла в гостиную. Там Лоренцо накрывал длинный стол.

— Ну, как? — спросил он у Бернарды.

— Немного правее скатерть, — скомандовала она. — Вот так будет отлично.

Краем глаза Бернарда заметила, что вернулся Фернандо.

— Сеньор Фернандо! — окликнула она его.

Фернандо задержался на лестнице. Он спешил к Исабель, и ему не хотелось отвлекаться.

— Что тебе? — недовольно спросил он.

— Я хочу спросить у сеньора, на сколько персон накрывать стол?

Фернандо пожал плечами.

— Не знаю, Бернарда. Но почему ты у меня спрашиваешь? По таким вопросам обращайся к сеньоре Терезе.

— Она уехала ненадолго…

Но Фернандо уже не слушал ее. Он быстро, через ступеньку, взбежал по лестнице. Они договорились с Исабель, что она сегодня позвонит врачу. Постучав и не дождавшись ответа, Фернандо вошел в комнату жены. Исабель читала книгу.

— Ты уже приехал? — спросила она.

— Как видишь, дорогая. Ты была у врача?

— Я позвонила ему.

Глаза у Фернандо засветились любопытством.

— Что он сказал?

— Результаты исследований хорошие, — выпалила Исабель и от смущения закрыла глаза. Ей казалось, что она сейчас вот-вот задохнется.

— Это значит, что тебе ничто не мешает забеременеть! — обрадовался Фернандо. — Но почему же это не происходит?

Лицо его стало серьезным, он задумался.

— Почему, Исабель?

— Ну, доктор сказал, что, может быть…

— Что, может быть, Исабель?

— Доктор сказал, может быть, ты бесплоден…

Фернандо в бессилии опустился на стул. Рот у него был открыт от растерянности и изумления.

— Тебе нужно сходить к доктору Вилья, — осторожно посоветовала Исабель. — Я записала тебя на прием.

Очнувшись, Фернандо встал и беспокойно заходил по комнате.

— Почему именно Вилья? — спросил он.

— Мне его порекомендовал гинеколог, — невозмутимо ответила Исабель. — Он занимается проблемами бесплодия. Или тебя смущает, что он твой друг?

— Нет, — ответил обеспокоенный Фернандо. — Мы друзья, и он, конечно, уделит мне больше времени, чем любой другой врач. Но дело не в докторе Вилья. Если честно, то этого я никак не ожидал…

— Конечно, тебе казалось, что это мои трудности, а не твои, — сказала Исабель.

Фернандо вздохнул.

— В этом виновато мое чисто мужское воспитание, — с досадой в голосе сказал он. — Но я сделаю все. Ты, Исабель, прошла через все проверки. Теперь я сделаю то же самое, сделаю все, что мне скажут. Завтра же я начну обследование.

— Успокойся, Фернандо. Ведь еще не все ясно. Нужно подождать. Не сегодня нам разбираться с этой проблемой. У нас гости. Мы должны помочь Терезе провести этот праздник. Ступай к себе, Фернандо, и успокойся. Я ведь переживаю не меньше, чем ты.

— Хорошо, Исабель, я пойду, — ответил помрачневший Фернандо. — Я все перенесу ради нашего ребенка.

Исабель подошла к нему и поцеловала в щеку. На губах у нее остался солоноватый привкус — Фернандо плакал.

Проводив мужа, Исабель опять легла на кровать и с волнением принялась ждать прихода Бернарды. Она знала, что та следит за Фернандо и обязательно придет.

Бернарду долго ждать не пришлось. Как только Фернандо ушел, она тихонько отворила дверь в комнату Исабель.

— Все в порядке? — спросила она у Исабель, когда вошла.

— Да.

— Что он сказал?

— Удивился. Ему было трудно в это поверить.

Бернарда самодовольно ухмыльнулась.

— Мужчины считают себя идеальными, — заметила она. — Особенно в сексе.

Исабель недовольно поморщилась.

— Главное, Бернарда, это то, что он согласился сходить к доктору Вилья.

— Это оказалось легче, чем я думала, — улыбнулась Бернарда. — Давай, я тебя расчешу, дочка.

Исабель села на кровать, а Бернарда тем временем взяла с туалетного столика расческу.

— У тебя плохое мнение о мужчинах, — заметила Исабель. — Фернандо особенный. Он очень хороший.

— Посмотрим, как он поведет себя потом.

Исабель вдруг беспокойно задергалась.

— Что случилось? — спросила Бернарда.

— Где мое увеличительное зеркало?

— Оно было здесь. Может, в ванной? — растерянно сказала Бернарда.