— Папа, папа, — щебетала маленькая дочь, когда он подошел к новенькому «мерседесу», — нас повезет Руди!
— А что тут удивительного? — спросил Коррадо. — Он уже взрослый парень и неплохо справится.
— Ура!!! — закричали Мануэла и Марианна.
— Девочки, быстрее садитесь в машину, — строго приказала Мерседес детям.
Те стремглав бросились на заднее сиденье.
Мерседес подошла к мужу.
— Не переживай, Руди неплохо водит.
— Да я и не переживаю, — пожал плечами Коррадо, — однако лучше бы машину вел я.
— Ну, ему же надо когда-то и самому.
Коррадо вздохнул:
— Да, ты права.
— Тогда поехали.
— Поехали.
Руди, молодой человек, сидел за рулем автомобиля и молил Бога, чтобы ему доверили место шофера.
— Кто поведет машину? — с нетерпением и интересом спросил юноша у дяди.
— Как кто? — удивился Коррадо. — Думаю, что пора уже и тебе покатать дядю с сестренками.
Руди от радости не мог вымолвить ни слова. Он только покраснел, улыбнулся и приосанился.
Когда все уселись, Коррадо скомандовал:
— Вперед, Руди, дела не ждут!
Машина плавно тронулась и медленно покатила вдоль ранчо, постепенно набирая скорость.
«Мерседес» припарковался прямо напротив входа в главное здание вокзала. Из автомобиля дружно высыпало семейство Вересо.
— Прекрасно, Руди, — похвалил Коррадо племянника и потрепал смущенного похвалой паренька по плечу.
— Спасибо.
Сеньор Коррадо повернулся к супруге:
— Мерседес, ты видела, как быстро Руди научился водить машину?
— Это просто фантастика!
Она обняла племянника и чмокнула в щеку, отчего тот весьма сконфузился.
— Руди, очень хорошо!
— Ну, до фантастики еще далеко, — возразил Коррадо.
— Ну, не ругайся, — сказала Мерседес.
— Я не ругаюсь, — развел руками тот, — ведь я понимаю, все остались целы и невредимы.
Все дружно рассмеялись.
Коррадо открыл багажник и достал чемодан. Девочки кружились вокруг Руди и наперебой поздравляли его.
— Ну, пошли, — сказала Мерседес, — до отправления поезда осталось минут пятнадцать.
— Да-да, — согласился супруг, — поторапливайся, детвора.
Они прошли на перрон и направились к шестому вагону. Посадка уже заканчивалась.
— Коррадо, — сказала Мерседес, — твой вагон.
Он достал билет, еще раз удостоверился, что они не ошиблись, и утвердительно тряхнул головой:
— Он самый.
Хотя до отправления поезда оставались считанные минуты, Вересо не спешил входить в вагон, а, поставив на асфальт чемодан, сказал:
— Не скучайте.
— Будем, — ответила Мерседес.
— Будем, — повторила Мануэла.
Отец потрепал девочку по щеке, поцеловал и нарочито строго приказал детям:
— Приказываю не скучать!
Девочки что-то шумно и вразнобой затараторили.
— Коррадо, садись поскорее в вагон, — забеспокоилась жена, — через минуту отправление.
Мужчина неторопливо попрощался со всеми, поднял чемодан и вошел в тамбур вагона.
— Вы знаете, что меня всегда можно найти в этой гостинице или в офисе Реворолы.
— Сколько можно повторять одно и то же, — начинала злиться жена, обеспокоенная отъездом мужа.
— Не волнуйся, тетя, — вступил в разговор Руди, — ведь дома с вами остаюсь я.
— Вот именно, — постарался успокоить жену Коррадо, — во главе дома я оставляю мужчину.
Мерседес посмотрела на мужа, потом на племянника.
— Да.
— Береги их, Руди, — наказывал дядя.
— Будьте уверены! — горячо заверил племянник.
Поезд медленно тронулся с места.
— До свидания! — взмахнул рукой Коррадо.
— До свидания!
— Будь осторожен!
— Я тоже скоро поеду в Буэнос-Айрес, — заявил Руди.
— Конечно.
— Папа, не забудь привезти куклу.
— Обязательно.
— И мне, — крикнула на ходу племянница.
— Да-да, — прокричал Коррадо, — смотри за ними, Мерседес.
— Конечно, береги себя!
— Я позвоню, Мерседес, как только приеду в Буэнос-Айрес! — кричал Коррадо, махая рукой.
Провожающие сначала шли по перрону рядом с отходящим составом, но потом остановились и, дружно выкрикивая прощальные слова, махали руками вслед поезду.
Когда состав стал похож на длинную маленькую гусеницу, Мерседес тихо скомандовала:
— Не вешать носа!
— А мы и не вешаем.
— Да, — согласилась Марианна, — просто немножечко грустно, что дядя уехал от нас.
— Но он же скоро приедет, — успокаивала девочек и без того расстроенная Мерседес.