— Пожалуйста, садитесь.
— Спасибо.
— Не волнуйтесь, ребята, все будет в порядке.
Фернандо казался расстроенным.
— Антонио…
Приятель похлопал по плечу друга.
— Не беспокойся, Фернандо, сейчас подойдут еще две девочки. Мы все хорошо проведем время.
Фернандо, пытаясь объяснить другу, отвел хозяина в сторону.
— Антонио…
— В чем дело?
— Сегодня такой день, — сказал Фернандо, немного смущаясь и стараясь говорить потише, — мне не хотелось бы…
Антонио не понял.
— Как это — не хотелось бы? — Он прищелкнул языком. — Ты видел — какие красавицы?
— Да.
— Это же самые лучшие.
— Нет, дело не в этом.
— А в чем?
— Они, конечно, прелесть, но мне сегодня не хотелось бы, — решительнее сказал Фернандо.
— Что значит — не хотелось бы? — Антонио с подозрением посмотрел на друга. — Ты заболел? — Он потрогал Фернандо лоб.
— Нет.
— Тогда что?
Компания стала звать уединившихся приятелей.
— Я хотел бы…
Фернандо наклонился к Антонио и стал что-то ему нашептывать, жестикулируя.
— Да?
— Конечно.
— Значит, ты этого хочешь?
— Ну, разумеется.
Антонио весело подмигнул.
— Я тебя понимаю, идем тогда со мной.
— А как же… — Фернандо указал на гостей.
— Будь спокоен. — Антонио повернулся к присутствующим. — Ребята, сегодня у Фернандо праздник, — сказал он, — так что надо исполнить его последнее желание.
— У него есть желание?
— Какое?
Антонио поднял вверх руку.
— Очень необычное.
— Значит, надо его удовлетворить, — сказал кто-то.
— Вот именно.
— Так в чем дело? — не выдержал Леонардо. — Говорите.
Антонио выпрямился.
— Фернандо предлагает…
После сообщения Антонио приятели пришли в восторг и принялись торопливо собираться.
После ужина Исабель заперлась у себя в комнате, размышляя о предстоящей свадьбе. Не все, что она задумала и о чем мечтала, получилось, но многое было решено в ее пользу.
В дверь постучали.
— Кто там?
Двери спальни отворились, и в комнату вошла Бернарда.
— Это я.
— Что тебе надо?
Женщина неловко закрыла дверь и подошла к Исабель.
— Значит, сестра, — спросила она, — очень хочет устроить большой и пышный праздник?
Исабель сидела за столиком перед зеркалом, снимая макияж перед тем, как лечь в постель.
— Я тоже. — Она повернула голову. — Я всегда мечтала о большом празднике.
— Да, — вздохнула Бернарда.
Исабель задумалась.
— И о красивом подвенечном платье, — мечтательно произнесла девушка, — и об огромном количестве приглашенных.
Бернарда подсела к дочери.
— Исабель, — мягко произнесла она, — Фернандо тебе все очень правильно сказал и объяснил.
Исабель отвернулась.
— Не надо давать повода для пересудов, — убеждала Бернарда, — ты должна помнить, что нельзя устраивать большой праздник, когда ты в трауре, большом трауре.
Девушка покорно склонила голову.
— Да, я знаю, поэтому и согласилась.
— Молодец.
Исабель гордо подняла голову.
— Но праздник все равно будет!
Бернарда встала и прошлась по комнате.
— В любом случае так будет лучше.
— Почему?
Бернарда лукаво улыбнулась.
— Скажи, Исабель, а кто будет на этом большом празднике? — спросила она.
— Как — кто?
— У тебя нет ни родственников, ни близких знакомых, у тебя нет ни подарков, ни денег, ничего.
Исабель молчала.
— А все это необходимо для большого праздника, — объяснила Бернарда.
Девушка понимающе кивнула.
— А на скромном празднике этого никто и не заметит, — весело закончила Бернарда.
Исабель привстала.
— Да, ты права.
Девушка еще раз посмотрела в зеркало и медленно направилась к постели. Бернарда вдруг обратила внимание, что Исабель собралась так рано отдыхать. Она откашлялась и скромно заметила:
— А в чем дело?
Девушка не поняла.
— Странно, что вы сегодня не пошли никуда вместе, — сказала обеспокоенная Бернарда.
Исабель потянулась в постели.
— Его друзья устроили ему мальчишник.
— А-а… — протянула Бернарда, — тогда понятно.
Она пошла к выходу.
— Спокойной ночи, Исабель.
— Да, — недовольно ответила та.
Бернарда потянулась к выключателю, но раздавшийся во дворе шум не дал ей исполнить задуманное.
Ночная серенада влюбленного оглушила окрестности. Фернандо со своими приятелями и двумя нанятыми гитаристами вдохновенно являли искусство вокала: