Выбрать главу

— Да-да.

Коррадо поспешно поднялся и отворил дверь.

— Добрый вечер.

— Добрый, проходите.

Молодая горничная вкатила сервировочный столик с горячим ужином и спросила постояльца, просматривая заказы:

— Ваш заказ номер тридцать два?

— Да.

— Очень хорошо.

Девушка спрятала свою записную книжку.

— Вам куда?

Коррадо засуетился.

— Пожалуйста, сюда, — указал он на столик возле кровати.

— Разрешите. — Горничная выставила на стол еду. — Все в порядке?

— Да-да, — согласился Вересо.

— Приятного аппетита!

— Спасибо.

Девушка направилась к выходу.

— Вы не поможете мне?

— Сию минуту.

Коррадо помог открыть дверь номера.

— До свидания.

— До свидания.

Когда горничная ушла, Коррадо еще раз посмотрел на часы и решил, что звонить рано. Он включил телевизор и подсел к столу. Ужин был скромный, но очень вкусный. Вересо, правда, не замечая этого, машинально глотал куски.

На экране мелькали телевизионные заставки и реклама, но на это Коррадо тоже почти не обращал внимания, он был поглощен своими мыслями.

После того как часы на стене пробили ровно семь, он отставил свой недоеденный ужин, вытер салфеткой руки и губы, встал и выключил телевизор.

Вересо снял трубку и сказал:

— Девушка, телефон номер двести двадцать пять-ноль шестнадцать-семьдесят восемь.

Ровный голос связистки поинтересовался:

— Срочный?

— Да.

— Сколько минут?

— Десять.

— Кальядо-Село? — переспросила телефонистка.

— Да.

После небольшой паузы девушка сказала:

— Ждите.

— Сколько?

Коррадо так и не получил ответа. Он сел в кресло, достал журнал «Коневодство и скачки» и уткнулся в него.

Телефон тревожно и нудно зазвенел. Вересо, отбросив в сторону журнал, поспешно схватил трубку.

— Алло!

— Кальядо-Село заказывали?

— Да.

— Говорите.

На связи раздался щелчок, и Коррадо услышал знакомый и родной голос супруги.

— Алло.

— Мерседес, это ты? — спросил он.

— Коррадо?

— Да, милая.

— Добрый вечер.

— Здравствуй!

Мужчина откинулся на спинку кресла.

— Как ваши дела? — поинтересовался он.

— Неплохо.

— Как Мануэла?

— Ждет тебя.

— А как Руди, Марианна?

— Хорошо.

Возникла пауза.

— Коррадо, а как твои дела?

— Мои неплохо, — ответил он, — дела, я сказал бы, как нельзя лучше, идут в гору, дорогая.

— Ты заключил контракт?

— Да, и не один.

— Это хорошо.

— Но главное, у меня появились хорошие клиенты.

— Что ты говоришь?

— Я говорю, серьезные и богатые клиенты.

— Это прекрасно.

В трубке послышался вздох облегчения.

— Какая у вас погода? — спросил Коррадо.

— Дождь.

— А тут духота невыносимая…

Сеньор Вересо замолчал, думая, как сообщить супруге о приглашении на свадьбу Салиноса.

— Когда ты выезжаешь? — спросила Мерседес.

— Я…

— Да.

Коррадо громко откашлялся, стараясь сосредоточиться и сообщить жене неприятное известие.

— Мерседес…

Женщина по тону мужа почувствовала неладное, насторожилась и с беспокойством спросила:

— У тебя ничего не случилось?

Коррадо натянуто рассмеялся.

— Нет, с чего ты взяла?

— По твоему голосу слышу.

— Да нет же, все в порядке.

— Тогда почему ты не отвечаешь, когда приедешь?

— Понимаешь, Мерседес…

Она внимательно слушала.

— Что?

— Меня пригласили на свадьбу.

— На свадьбу?

— Да, и потому я должен задержаться в столице.

— А как же мы?

Она замолчала, недовольно вздыхая.

— Да, меня пригласили на свадьбу, — немного раздраженно повторил Коррадо.

— Я слышала.

— Мерседес, — уже спокойнее сказал он, — постарайся, пожалуйста, понять меня.

— Я понимаю.

— Я не могу отказаться от приглашения, — объяснял Коррадо, — речь идет об очень важной персоне.

— Да.

— Я хотел бы видеть его в числе своих клиентов.

Жена не отвечала, чувствовалось, что она очень огорчена и разочарована.

— Мерседес, к тому же это еще всего один день.

— Тебе хорошо говорить — один день.

— Не волнуйся, церемония состоится в полдень, — сообщил Коррадо, — а вечером я уеду.

— Хорошо, — выдавила Мерседес.

Сеньор Вересо облегченно вздохнул.

— Я по тебе скучаю.

— Мы тоже.

— Я тебя очень люблю и целую, — с чувством произнес Коррадо.

— Я тоже.

— В общем, договорились.