Выбрать главу

— Ладно.

Мерседес вышла, а Руди подошел к книжным полкам и вытащил из нижнего ряда толстую книгу.

Исабель зашла в контору к адвокату, чтобы решить некоторые спорные вопросы.

Девушка прошла в кабинет. Следом за ней проследовал адвокат Сампрос, мужчина средних лет, отстаивавший интересы Исабель в трудном деле с недвижимостью.

— Никогда бы не подумал, — сказал он, — что перед свадьбой вы придете сюда в офис.

— Это правда, — ответила молодая девушка, — у меня мало времени, но мне хотелось бы поблагодарить вас за все то, что вы сделали для меня, сеньор Сампрос.

Адвокат скромно принял благодарность.

— Я сделал только то, что должен был сделать, — с достоинством ответил он.

— Нет, вы сделали гораздо больше.

Исабель положила в сейф документы.

— Я обещаю вам, — сказала Исабель Герреро, — что после моей свадьбы я возьму на себя все заботы.

— Хорошо.

Хулио Сампрос раскрыл папку и достал из нее корреспонденцию.

— Вот последняя почта, — показал он бумаги Исабель. — Хотите посмотреть?

Девушка отрицательно мотнула головой.

— Нет, Хулио. — Она села за стол. — А впрочем, давайте.

Сампрос подошел к столу и стал выкладывать почту.

— В основном это счета для оплаты, налоги, — объяснил он, — все, как обычно.

— Боже мой!

— Что?

Исабель всплеснула руками и виновато улыбнулась.

— Я думаю совсем о другом.

Хулио понимающе подмигнул.

— Это так естественно, ведь вы выходите замуж.

— Наверное.

В дверь осторожно постучали.

— Это, наверное, Салита несет кофе, — предположил Хулио и направился к двери.

Однако это была не Салита, а адвокат Пинтос.

— Разрешите?

Исабель недовольно посмотрела на вошедшего.

— Здравствуйте.

— Что вы здесь делаете? — поинтересовалась Исабель.

На лице адвоката Пинтоса появилось удивленно-недовольное выражение.

— Ведь этой мой офис.

Исабель промолчала.

— Может быть, я здесь нежелателен?

Девушка хотела что-то ответить, но раздался телефонный звонок, и она сняла трубку.

— Алло.

— Исабель? — донеслось из трубки.

— Да, а кто это?

— Тереза.

— А, здравствуй.

— Привет, милая.

На лице Исабель была растерянность.

— А почему ты звонишь мне сюда? — поинтересовалась она.

— Я звонила тебе домой, но мне сказали, что ты в офисе, — объяснила Тереза.

— Понятно. Что случилось?

— Я спешу, — сказала Тереза, — недавно звонила Полетт…

— Полетт?

— Да.

— А кто это?

— Как, ты не знаешь, кто такая Полетт?

— Нет.

— Глупышка, тебе надо знать!

Исабель была крайне удивлена.

— Она говорит, что сегодня у тебя последняя примерка, — тараторила сеньора Салинос.

— Примерка?

— Да, через полчаса.

— Но я не смогу, — возразила Исабель, — я не успею.

— А что делать?

— Не знаю.

— Может, за тобой заехать? — предложила Тереза. — Или, быть может, встретимся у Полетт?

— Скорее всего, там.

— Ну ладно, дорогая, у меня куча дел, мне пора.

— До свидания.

— Я целую тебя, пока.

Исабель положила трубку и посмотрела на часы. Время приближалось к полудню.

— Извините, сеньоры, — сказала Исабель, — однако я должна вас покинуть, у меня срочное дело.

— Да, конечно, — в один голос ответили адвокаты.

— Всего хорошего.

— До свидания, сеньорита Исабель.

Девушка взяла сумочку и вышла из кабинета, слегка кивнув гордой белокурой головкой.

Когда мужчины остались наедине, адвокат Пинтос повернулся к коллеге и спросил:

— О чем был разговор?

— Да все о том же, — уклончиво ответил Хулио.

Пинтос хищно оскалился:

— Секрет?

— Нет, скорее, тайна.

Пинтос рассмеялся:

— Коммерческая?

— Чужая, — коротко отрезал Хулио.

Он собрал в папку корреспонденцию.

— А теперь прошу меня извинить, адвокат Пинтос.

— Да, конечно.

Коллеги молча раскланялись, и Хулио Сампрос оставил Пинтоса в глубокой задумчивости.

Сеньора Тереза как угорелая носилась по дому, отдавая приказы и давая советы домочадцам.

— Барнет, — неслось по дому.

Тереза искала экономку.

— Барнет!

Экономка наконец явилась на зов хозяйки.

— Я здесь, сеньора.

— А, вот вы! — Тереза на ходу причесывала волосы. — Принесли цветы для алтаря? — поинтересовалась она.

Экономка пожала плечами.

— Не знаю, но думаю, что да.

Тереза недовольно сверкнула глазами.