Выбрать главу

88

Я всегда с собой носил нож. Острый, небольшой, китайский. Лезвие его выскакивало быстро и со щелчком. Я подошел к Омар Ограмовичу и внимательно посмотрел ему в глаза. Там была бездна. И она мне показалась очень знакомой. Я быстро выхватил нож из кармана. Раздался щелчок. И лезвие вошло в глаз Омар Ограмовича.

Он наклонился от боли. И потерял сознание. Я начал вырезать сначала раненый глаз, потом живой. Они переливались. То были не глаза: то были какие-то кристаллические со многими гранями шары, в которых переливался и солнечный, и лунный, и еще какой-то неведомый свет.

- Что ты сделал?! - закричал очнувшийся Омар Ограмович.

- Молчи, пока не разделал окончательно.

Я приставил склизкие глаза его к своим. То, что я увидел, не поддавалось передаче обычными словами. Я оказался на том же острове, но он же был и другой. Стояли высокие белые дома, окруженные фруктовыми деревьями, пели на ветках райские птицы, бегали свободно животные, ласкаясь и тыкаясь в ладонь. Небо было светло-голубым, и на нем светило умиротворенно мягкое солнышко, доброе и ласковое. Я пошел дальше, оставив извивающегося от боли Омар Ограмовича. Потом решительно вернулся и хотел заколоть его суком. Но его уже не было, только какая-то черная блестящая падаль уползала в кусты, зарываясь в землю.

Расправившись с основным своим другом-врагом, который преследовал меня на протяжении всего моего галлюцинирования, который только и говорил о светлой, но испохабленной мной самим памяти моих родителей, я через его глаза смог увидеть ту землю, которой она была по-настоящему. Я шел вперед, прижимая кровавыми ладонями его глаза к своим глазам, и не мог оторваться от чудесного мира, мира, который преобразовывался передо мной ежесекундно. Исчезли холода, исчез снег, расцвели пышно зеленые кусты и деревья, заволновалась вся трепетная хлорофилловая жизнь, и я понял, что человек никогда и нигде не бывает один, даже если он идет по забытой Богом дороге, и даже если он сам Бог.

Я снял с левой руки лайковую перчатку и увидел тяжелые розово-багровые пятна и язвы мокнущей экземы. Никому дела не было до того, что я мучаюсь, что я испытываю огонь и дергающую страшную боль в руке. Врач, который однажды бинтовал мою руку, предварительно намазав ее какой-то вонючей зеленью, плакал. Я запомнил того врача и берегу его в памяти, потому что мы все из нее выбрасываем - и добрых, и злых, хотя последних реже, они впиваются в нашу душу и травят ее до конца, эти дохлые животные человеческого сообщества.

Врач был молодым и слабым. Он вытер слезы, похлопал меня по плечу и предложил выпить мензурку спирта. Мы сели за столик, покрытый марлей, он выгнал медсестру из кабинета и сказал мне нежным голосом:

- А ты знаешь, что от таких вещей умирают?

- Нет.

- Нет, но ты представь, что если такое творится снаружи, то что тогда происходит внутри ?

Что мог я ему ответить. Я выпил мензурку спирта и налил еще ему и себе.

- Тебя как зовут?

- Петя Калибанов.

- Так вот, Петя Калибанов, разве дело в том, что я умру сегодня-завтра, а ты на несколько десятилетий позже? Разве что-нибудь существенно изменится на этом острове? Вряд ли. Да нет. Ничего не изменится. И на кладбище ничего не изменится, только обветшают кресты, да места станет меньше, да могилы дороже, да вороны будут тяжелее летать, обожравшись человечиной. Я выколол глаза своему призраку и Учителю, который насиловал меня с малых лет, который провожал меня по разным временам и эпохам и говорил, что я ничтожество, что нечего жить ничтожеству в таком мире, а ты посмотри, как этот мир прекрасен!

Я протянул ему склизкие крупные глаза Скалигера. Петя Калибанов с мерзостным смущением на лице прилепил их к своим глазам и воскликнул: "О! Да мы с тобой не спирт пьем, а дорогое французское шампанское! И вокруг девицы, и красивые такие, такие изящные и так одеты, как от Юдашкина и Зайцева вместе взятых. Вот ребята устроились: всю жизнь за государственный счет одевают и раздевают самых лучших девушек нашего острова.

- Калибанов, тебя куда повлекло? Ты посмотри шире на вещи!

- Я и так смотрю. Вот мой кошелек. А в нем не тридцать рублей, а три тысячи долларов. Теперь я смогу поехать в отпуск куда-нибудь на Канарские острова и прихватить с собой девочку Жужу.

- Кто это такая?

- Да одна несчастная полувенгерочка.

- Расскажи мне о ней.

- Да ничего особенного, - Калибанов положил глаза на стол и обернул их тряпочкой. - Была у нее мать, спилась, шаталась, потом решила продать квартиру, да нарвалась на чурок, ну, естественно, ни денег, ни жизни.

- А где же теперь Жужа живет?

- Я взял ее к себе, пока моя мама в больнице лежит. Я ничего не говорю, но ведь надо как-то помочь.

В дверь кабинета постучали.

- Кто там еще? - добро и расслабленно спросил Калибанов.

- Я думаю - это за мной!

Опираясь на Платона и генерала, стоял обезглазенный Омар Ограмович, который опять приобрел довольно приличный старческий вид и указывал на меня скрюченным пальцем, говоря: "Прошу помочь, господа-товарищи, вот что он вытворил! Вы видите мои глаза в марле на столе. Он мне их садистски вырезал. Прошу помочь".

Я было рванулся с места. Но крепкие руки отожравшегося и мясистого Платона взяли меня подмышки и поволокли за собой, как какую-то тряпку. А Калибанова просто оттолкнули да так, что он, ударившись о дверной косяк, упал замертво. Что будет делать его Жужа, что будет делать его бедная больная мама? Что им надо было на острове и зачем они родились, чтобы Калибанов мог выслушать от меня белиберду и выпить мензурку спирта, да поплакать над моей гниющей рукой? А что мы все делаем, как не жалеем друг друга, даже не признаваясь в этом? Идем, смотрим друг на друга и думаем, вот пройдет несколько лет, и ты, сосед, помрешь, а, может, и я, так что делить, давай лучше почаще одалживаться друг у друга и забывать долги.

Меня посадили в клетку, металлическую клетку, помещенную на телеге. Клетка была из обычной нержавейки, для перевозки тары из-под молочных продуктов. Что они могли сделать со мной, Богом, я даже не представлял. Вызвать попа, который бы меня стал приводить в разум, вызвать родителей, которых они же и отправили на тот свет непомерным трудом и ежедневной борьбой за жизнь? Нет, лучше бы вызвали первую учительницу по литературе, которая изредка приходила в школу и вела уроки вместо Омар Ограмовича. Весь класс, с изнеможением, смотрел на ее иудейскую красоту, на алую полоску губ, на гордый носик, на тонкую талию, с высокой попкой, безупречно обтянутой черной юбочкой, а особенно нравилось всем, когда она ходила по классу: мы только и слышали ее размеренные каблучки, осторожные такие, неспешные. Однажды она почему-то подошла ко мне, взглянула на руку в перчатке и погладила по голове. Где вы, Анна Матвеевна Рабер? Вы-то реальное лицо. Вы-то можете всем сказать, что я был очень талантливым мальчиком, вы любили меня. И об этом сказали моей тогда еще живой маме. Она приходила проверять, как я учусь. А вы сказали ей о моем сочинении, а потом, что вы очень меня любите, и если бы я был хоть немного постарше, вы бы перевелись в другую школу и забрали меня с собой, потому что Омар Ограмович очень нехороший человек. Очень.

- Да чем же он плох, милая Анна Матвеевна?

-Он заставляет его быть выше и ниже всех. Вы меня понимаете?

-Пока нет. Наша семья живет в странном мире. Отец не выходит из больницы -по ночам кричит, он же воевал и на самом страшном участке. А я, знаете ли, не люблю Юлия. Хотя глупо это. Но он мне, как чужой. Да и рожала его я очень тяжело. Не то что не люблю, но очень он самостоятельный.

- Ну тогда отдайте мне его. Отдайте.

- Я не имею права, милая.

Я слышал ваш этот разговор. Но я бы не пошел с вами, Анна Матвеевна. Вы потом все равно уехали с острова, уехали туда, откуда можно смотреть на всех нас, как на дураков. Пусть я буду таким дураком. Пусть меня другие дураки везут в железной клетке и придумают какую-нибудь мерзкую казнь. Но они не в силах изменить что-то. Вы понимаете. Пошел галлюцинаторный процесс. Уже ни у кого ничего нельзя остановить. Сдвинулось время и потекло. Куда и зачем это второй вопрос. Помните Пушкина: "Куда ж нам плыть?". Это - не главное. Главное - плыть. И все же я не смог окончательно вот так с вами расстаться. Я выследил, когда вы были одна в учительской и бросился к вам на шею. От вас пахло французскими духами, тонким запахом иерусалимских камней и орехом. Я никогда не забуду этот запах женщины, которая свела меня с ума в детстве. Вы целовали меня, прижимали, тискали, смеялись, и ваши великолепные зубы были превосходны.