Выбрать главу

Не очень хороший шансы для боя. Но он мог прорваться сквозь них и улететь.

«Не раньше, чем ты уложишь Уоттса! — сказал его грифон, щелкнув клювом. — Это наш долг! Кроме того, он представляет угрозу для нашей пары. С ним нужно разобраться».

Роуэн сумел удержаться от гримасы. Конечно, он бы убрал Уоттса, если бы мог. Но сейчас шансы не совсем на его стороне.

Грифон распушил перья, в нем клокотала ярость.

«Послушай, я не собираюсь выходить из себя и делать что-то глупое из-за твоей гордости. Если придется отступить и дождаться Хардвика, чтобы выйти из передряги живыми, именно так я и поступлю», — сказал Роуэн своему зверю. Правда, его тоже раздражало, что, скорее всего, придется искать путь к отступлению, а не производить арест, но прямо сейчас у него были и другие причины для беспокойства

«Например, Эмилия».

Впервые в жизни у него появилась причина быть осторожным, имея дело с преступниками. Больше всего на свете он хотел благополучно вернуться к своей паре. Он не мог смириться с мыслью, что больше не увидит ее, когда они только нашли друг друга и образовали связь.

«Я вернусь к тебе», — пообещал он мысленно. Роуэн подумал о том, как ее черные волосы завиваются вокруг лица, когда становятся влажными, и как краснеют ее щеки, когда она смущается. Тут нет других вариантов: он должен к ней вернуться.

И, если это означало убежать, когда его грифон хотел встать и сражаться, значит, так тому и быть. А потом вернутся за Уоттсом и остальной частью банды.

Сейчас он просто смотрел на Уоттса, не решаясь заговорить.

— Ты ранишь меня в самое сердце, — сказал Уоттс с ухмылкой. — Мы не виделись столько лет, а ты не можешь поинтересоваться даже как у меня дела? Предполагаю, ты знаешь… я был в гребаной тюрьме.

Роуэн подавил желание закатить глаза. Уоттс никогда не менялся. Казалось, он думал, что тюремное заключение было чем-то несправедливым, а не вполне закономерным результатом его преступной жизни.

— Честно говоря, не могу придумать для тебя лучшего места, — сказал Роуэн, не в силах больше молчать. — Жаль, что ты все еще не там.

Выражение чистой ярости промелькнуло на лице Уоттса, и он поднял свои огромные кулаки, будто собирался ударить Роуэна… но затем ухмыльнулся и отступил.

— Я и забыл, какой ты забавный, — сказал он низким и угрожающим голосом, несмотря на ухмылку. — Но посмотрим, как долго продержится твое чувство юмора. — Уоттс посмотрел поверх плеча Роуэна, подзывая одного из своих людей. — Свяжите ему руки.

Роуэн ощетинился, услышав лязг металлической цепи и почувствовав, как сзади приближаются люди.

«Сражайся! — закричал его грифон. — Если позволишь себя связать, как справишься с Уоттсом? Как защитишь нашу пару?»

— Не стоит сопротивляться, — сказал Уоттс маслянистым голосом. — Я уже разузнал всю подноготную о той горячей штучке, с которой ты гулял по городу. Будет ужасно, если нам придется впутать ее в это, правда?

Роуэн сразу понял, что должен отступить. Несмотря ни на что, он не мог допустить, чтобы Эмилию втянули в это… не то чтобы он доверял Мерритту Уоттсу, но сейчас у него не оставалось выбора.

Лучшее, что он мог сейчас сделать, — это подыграть и ожидать, что Эмилия догадалась о его беде и направилась в сторону города. Оставалось надеяться, что даже Уоттс не начнет настолько наглеть, чтобы причинить вред или похитить ее на глазах у других людей.

— Вот так, легко и просто. — Грубый голос Элиота Кертиса прозвучал над ухом Роуэна, когда прихвостень Уоттса связывал руки за спиной. Это было толстые цепи… Роуэн сомневался, что сможет разорвать их даже с увеличенной силой оборотня.

Роуэн подумал, что он мог планировать это с самого начала, и его внезапно охватил гнев. Возможно, Уоттс специально оставил цепочку улик, которые намеренно привели Патрульный Корпус в Фэйрхилл, зная, что Хардвик, вероятно, отправит Роуэна, агента, который поймал его в прошлый раз, чтобы вернуть.

Возможно, он даже пустил их по ложному следу в Северной Каролине, зная, что это их запутает и застигнет Роуэна врасплох.

«Что и произошло», — подумал Роуэн, злясь на себя. И из-за своей растерянности он подверг Эмилию, свою пару, опасности.

Он недооценил Уоттса. Тот мог быть злым и безжалостным, но никогда не вел себя глупо.

«Я должен попытаться выяснить его планы».

— Итак, — сказал он, когда Кертис и остальные закончили заковывать его в цепи. — Ты же понимаешь, что Хардвик не узнает о моей пропаже, по крайней мере, еще несколько часов.