Выбрать главу

К своему облегчению, я обнаружила, что овцы не склонны бродить в направлении владений Гленна. Тем не менее, они проверяли свои границы на предмет того, насколько близко они смогут подобраться к незащищенной части поля, прежде чем собаки приведут их обратно. Хорошо еще, что Брукс и Бенджи были со мной, потому что весь день приходилось держать овец в узде. Интересно, донесся ли до них запах бойни на западе? Это объяснило бы их пугливое поведение. Собаки, казалось, не изменились, но, с другой стороны, они не были добычей и чувствовали себя более комфортно с запахом крови.

Весь день моросил мелкий дождик. Он прекратился на полчаса, достаточно долго, чтобы у меня появилась надежда обсохнуть, а потом снова пошел дождь. Я захватила с собой широкополую шляпу, защищавшую глаза от дождя, но в конце концов мне пришлось оставить свое обычное место под деревом, чтобы присесть на валун.

За два часа до наступления сумерек охотники проехали через земли Гленна. Они были достаточно шумны, чтобы звуки громких сердитых голосов, звяканье сбруи и топот копыт перемешались с белым шумом дождя. Несколько криков согласия и несогласия — все, что я смогла уловить, когда они снова стихли. Я хотела собрать овец так быстро, как только могла, надеясь встретиться с охотниками по дороге домой, но не сделала этого. Расстроенная, я не осмеливалась подгонять овец, думая о предостережении Майкла.

К тому времени, как я добралась до дома, отец и мать уже прощались с Вилли и Лорой, которые отклонили приглашение остаться на ужин. Я поспешно провела овец мимо них.

— Как прошла охота? — Я повернулась в седле, чтобы спросить.

Вилли мрачно покачал головой.

— Твой отец расскажет.

— Загони овец в сарай, — только и сказал отец.

Когда я вернулась из амбара, Вилли и Лоры уже не было; мать и отец ушли в дом. Они были на кухне, заканчивали приготовления к ужину; Майкл, по-видимому, был в своей комнате. Запах пекущегося хлеба накрыл меня, как теплое объятие, когда я вошла внутрь и сбросила влажную одежду.

— Я слышала, как они возвращались с охоты, — сказала я нерешительно. — Звучит не очень хорошо.

Отец достал трубку и кивнул, попыхивая ею, чтобы как следует раскурить табак. Он глубоко вдохнул густой дым и выпустил его мягким, ароматным следом. Мама деликатно кашлянула и помахала рукой перед носом. Он повернулся ко мне так, чтобы дым от нее улетучился, и я подошла, чтобы сесть рядом с ним.

— Ну что, нашли что-нибудь?

Он сделал еще одну затяжку, а я недовольно фыркнула в знак протеста. Он вздохнул и опустил трубку.

— Они нашли овцу. Нашу пропавшую овцу, я бы сказал, так как больше никто не заявлял о пропаже. Ее убили так же, как и коров.

— Это ужасно. — Я обмякла. — Майкл сказал, что этот грифон даже не ел нормально, когда дело касалось коров. То же самое и с овцой?

Когда отец замялся, чтобы заговорить снова, мать подошла к нему сзади и положила руку ему на плечо.

— На той же поляне, что и овцы, паслись олени. Двое из них убиты тем же способом. Ничего не закончено, все разорвано в клочья. Лора выглядела такой бледной… Вилли едва мог говорить об этом. Не думаю, что они когда-либо видели что-то подобное.

Я в замешательстве нахмурилась, глядя на свои ладони.

— Сомневаюсь, что кто-то из местных. Это не имеет смысла. Грифоны не убивают без еды. Они не бросают все даром.

— Там были следы. — Отец говорил сквозь дым. Выражение его лица было озадаченным, будто он тоже пытался понять это. — Глубокие царапины на земле, а также отметины на дереве вокруг поляны. Вилли признал, что это может быть не в его силах. Он так и сказал охотникам. Когда Гленн услышал об этом, то обьявил нам, что вчера отослал своего старшего сына с письмом. Он поехал к наемникам, о которых знает Гленн. Даже не посоветовался с охранниками. Они будут здесь в течение недели, если они на регулярном маршруте.

— Вилли рассердился? — спросила я.

Отец склонил голову набок.

— Нет. Честно говоря, он испытал облегчение.

Я была удивлена, что Гленн не попал в беду. Командная цепочка существовала не просто так. Иногда Вилли вел себя непринужденно, но в подобных ситуациях, казалось, что он должен быть главным. Нофгрин был частью баронства Лорда Пейтера де Нофгрина… хотя тот не был в своих землях с тех пор, как имения перешли к нему. Даже если так, он должен был позвать на помощь. Я спросила отца, почему этого не произошло.

Он пожал плечами.

— Барон не был так далеко на севере больше десяти лет. Когда у нас были неприятности в прошлом… той суровой зимой несколько лет назад, помнишь? Мы послали ему письмо в поместье в Винтерстаге с просьбой прислать лекарства и тому подобное. Прошел месяц, прежде чем один из клерков ответил, что его светлость зимует в тепле столицы. Нам сказали, что письмо можно написать и отправить таким образом, если мы считаем, что оно действительно стоит того, чтобы беспокоить его.