Робин, подмигнув, оставил меня одну. Ушёл, намекая, что неплохо бы восстановить силы — встать под струи волшебного источника.
Возвращалась я уже с улыбкой, чувствуя прилив сил и… зверский голод! Роб мариновал мясо. Привычно, на манер заправского повара, смешивал приправы, мурлыча себе под нос что-то из походных баллад прошлого.
— Роб, — прикрыв глаза от восторга, набрасываюсь на еду. — Это… Офень фкуфно!
Я так увлеклась, что не сразу сообразила, что ем в одиночестве — Роб просто сидит рядом, смотрит на меня и улыбается.
— Ложка одна, — рассмеялся он. — Я не думал, что у меня будет компания…
— Прости, — смущённо улыбаюсь, убирая тарелку. — Я сейчас помою, ты поешь.
— Ешь, — смеется он, и с восторгом добавляет: — Ровена? Ты… умеешь мыть посуду?
Знал бы ты, сын конюха, как лихо твоя госпожа чистит стойла и объезжает грифонов! Как торгуется, закупая корма. Особенно морковку, её Грифоны уж очень уважают как лакомство.
А посуда… Ты прав, жизнь меня к этому не готовила. «Свет Спасительницы падает и в овраги» — так у нас говорят, когда продуманный, намеченный жизненный путь уходит в сторону.
— Ты не обиделась?
— Нет.
— Жизнь — штука странная, — кивает Роб, став вдруг серьёзным.
— Прости, — я поставила перед ним чистую тарелку.
— За что?
Молчание. Что сказать? Он и сам всё прекрасно понимает. В любом случае, я благодарна судьбе за то, что позволила мне ему это сказать.
Вдруг он начинает смеяться — весело, бесшабашно, запрокинув назад голову, совсем как мальчишка из далёкого детства.
— Рави… Ты думаешь, что в чем-то виновата передо мной?
— «В чем-то»? Да я тебе жизнь сломала!
— Ты сделала мою жизнь светлее. К тебе я сбегал от вечно пьяного отца и ненавидящей всех матери. С тобой я смеялся, фехтовал, играл в прятки, читал книги… Ты относилась к сыну конюха как к равному. Как… к человеку, достойному уважения, сочувствия, тепла. Любви. С тобой я жил! Целовался, — его лицо стало таким мечтательным…
Ну, что за дурак!
— Тебя избили и приказали арестовать. Из-за меня!
— Ровена. Я полез целоваться, нас застукали. И хотя я бы все повторил, вернись время вспять, но если бы у меня была дочь, и кто-то так же беспардонно… Убил бы!
Я не выдержала, рассмеялась.
— Значит, тебе можно, а другим нельзя?
— Именно. Старый лорд был человеком суровым, но справедливым. Он поступил лучше, чем я мог надеяться.
— В каком смысле? — У меня задрожали руки.
— Он приказал подержать меня в тюрьме для острастки пару ночей, но не оставил там, не приказал забить. Он пришел говорить со мной. Потом приказал отдать в солдаты. Если бы я хотел, вполне бы мог стать уважаемым человеком. Вон, в егеря пойти. Как некоторые.
Что?
Вспоминая, как гневался отец, я была уверена, что Робина отправили на каторгу. К тому времени был подписан брачный договор с герцогом Абикорном, я должна была стать женой его старшего сына. Отец был просто одержим идеей свадьбы, словно его околдовали. Согласно договору, брак был возможен лишь после окончания мной магической академии.
Робин, услышав о моем предполагаемом браке, потерял контроль над собой, и тогда это случилось — яростный, неумелый, сладкий поцелуй… Мой робкий, неожиданный для меня самой ответ на него.
— Ровена, — хриплый мужской голос вернул в настоящее.
Глаза… В полутьме пещеры глаза Роба горели так же, как тогда, в нашей одной на двоих глупой, далёкой юности.
— Это был лучший поцелуй в моей жизни, — решительно ответила я.
— Что-то тебя мало целовали, раз то недоразумение…
Закончить фразу он не успел. Его подкинуло вверх и ударило о стену. Несильно (жалко громить уютную пещеру).
— Ого, — отряхиваясь, Роб с трудом поднялся, всем своим видом показывая, что происходящее его веселит — и только.
— Не смей, — тихо сказала я, отвернулась и уставилась на огонь.
— Значит, ты так и не вышла замуж на герцогского сына? — заговорил он спустя какое-то время.
— Нет.
Огонь резвился меж камней рыжими саламандрами, заставляя жалеть о том, что на самом деле не существует подобных магических тварей. Жаль. Я бы постаралась их изучить, наверняка это так же увлекательно, как заниматься грифонами.
Когда молчание стало невыносимым, я добавила:
— Ты и представить себе не можешь, какой был скандал.
Улыбнулась, продолжая смотреть на огонь.
— Ты же собиралась…
— До того, как познакомилась с Раулем — да.
Вспоминать ту поездку в столицу не хотелось. «Дурочка из захолустья», — так сказал мой, по счастью, несостоявшийся жених. Собственно, такой я и была в свои восемнадцать. Сын могущественного герцога на тот момент уже перепробовал все бордели столицы, актрис, вдов и так далее. Настоящий красавец — золотые волосы, лазоревые глаза, прекрасно сложен. Баловень судьбы, ошалевший от вседозволенности и безделья.