Выбрать главу

— Грим, нам нужно к Ким, — повторила она.

— Я должен остаться здесь, моя Лиза, — в его глазах отчетливо велась борьба с самим собой.

— Я знаю. Но Грим, Ребекка — целитель с Земли, — она увидела, что его глаза шокировано расширились. — Я тоже не знала этого, но Бекка должна быть с Ким, она может помочь.

Грим взглянул на Ребекку, а она указала на других женщин, поднявшихся в ожидании его решения.

— Пожалуйста.

— Теперь мы все поняли, — произнесла одна из женщин — Ким ни в чем не виновата. Позвольте нам помочь ей.

Грим с изумлением увидел, что все они согласны помочь другой женщине.

— Алджер! Эйджи! — взревел он.

— Да, мой Король! — сразу же откликнулись они.

— Сопроводите женщин к Императрице, останьтесь с ними и защищайте их. И пришлите гвардейцев Императора, чтобы навести здесь порядок.

— Да, сир!

— Лиза… — Грим взглянул на нее.

— Мы будем в безопасности, Грим. Все мы. Обещаю. Делай то, что должен, — подарив ему быстрый поцелуй, она взяла девочек за руки и поспешила к выходу.

* * *

— Боже, Рэй! — вскрикнула Ким, когда еще одна схватка, сильнее предыдущей, скрутила ее. — Подожди! — попросила она.

— Приведите целителя! — велел Рэй взволнованной страже, проследовавшей за ними в покои.

— Нет! — закричала Ким. Она не позволит этому мужчине прикоснуться к ней.

— Ким… — взмолился Рэй.

— Расступитесь, — Ребекка пробиралась сквозь мужчин, не пускающих ее к Ким, когда кто-то схватил ее. Каллен оттолкнул мужчину.

— Нет… Не прикасаться, — тихо прорычал он воину меньше его.

— Что здесь происходит? — потребовал Рэй, передвигаясь так, чтобы Ким оказалась под его защитой.

— Рей, — Лиза быстро шагнула между воинами. — Это Ребекка. На Земле она была целителем. Женским целителем. Мы называем их — акушер-гинеколог. Она может помочь Ким. Она специализируется на женщинах и детях, младенцах.

— Это правда? — повернулся Рэй к Бекке.

— Правда. Мне нужно проверить ее, посмотреть, как далеко все зашло.

Рэй посмотрел на Ким, и она кивнула, соглашаясь. Ребекка поспешила к ней.

— Мама?

Лиза поняла, что совершенно забыла о дочерях.

— Девочки, — обернувшись, она поняла, что комната наполнена бледными гвардейцами и нервными женщинами. — Внимание, все! — приказала Лиза и посмотрела на женщину, которая ранее упрашивала Грима. — Как тебя зовут? — спросила она.

— Эбби.

— Эбби, ты присмотришь за девочками?

— Да, — она взглянула на других женщин. — Мы все присмотрим.

— Спасибо. Девочки, вы пойдете в другую комнату, пока мы заняты Ким и ребенком.

— Мы не можем остаться, мамочка? — попросила Карли, ее глаза были полны волнения.

— Нет, детка. Вам сейчас здесь не место. Зайдете после рождения ребенка, ладно? — она дождалась кивка обеих малышек. — А сейчас идите с Эбби и другими женщинами. Вы можете рассказать им о Люде, так как они поедут домой вместе с нами.

— Хорошо, мама. Мы расскажем им о Куке, о саде и Рапторе…

— Хорошо, Мики. Эйджи, — она взглянула на капитана.

— Они будут под защитой, Ваше Величество, — поклонился он.

— Спасибо. Когда подойдет Хадар, отправьте его сюда.

— Да, Ваше Величество.

Рэй неохотно отодвинулся от Ким.

— А ты куда собрался? — поинтересовалась Лиза.

— Мужчины не допускаются… — начал он.

— Чушь собачья. Верни свою задницу на место рядом с Ким. Ты ей понадобишься.

Рэй взглянул на нее в шоке, не столько от того, как она с ним разговаривала, сколько от того, что она потребовала, чтобы он остался.

— Рэй! — вскрикнула Ким со следующей схваткой.

— Что мне делать? — Рэй взглянул на Лизу безумными глазами.

— Приподними ее, поддержи ее под спину, возьми за руку и поговори с ней, — Лиза перешла к другой стороне кровати. — Эй, Ким. Как ты? — мягко спросила она.

— Это полный отстой! — Ким села.

— Да, я помню. Ребекка? — Лиза взглянула на девушку.

— Воды отошли, мне нужны полотенца, шнурок и нож, этот ребенок не будет долго ждать.

— Нож!

Лиза схватила Рэя за руку.

— Это для того, чтобы перерезать пуповину, Рэй! — пояснила она.

— Что?

Двери внезапно открылись, и в комнату ворвался Хадар.

— Слава Богине. Хадар, объясни Рэю, что такое «перерезать пуповину», мне нужно достать полотенца.

— Император… — Хадар удивленно взглянул на женщину, расположившуюся между ногами Императрицы. — То, что сказала Лиза означает разрушить материнскую связь, дать жизнь потомству отдельно от матери.