— Падме, это прекрасно! — она повернулась и обнаружила Падме, стоящую в нерешительности позади.
— Вам нравится?
— Нравится? Это удивительно! — Лиза не могла скрыть восхищения в своем голосе.
— Мой младший сын Даган сделал это для меня. Мой Даган, он особенный… не воин… но достойный, — Лиза могла слышать враждебность в голосе Падме, но не понимала, почему.
— Конечно, он достоин. Не каждый призван быть воином. Если бы это было так, то кто выращивал бы растения? Готовил еду? Делал одежду? — Лиза не совсем понимала, что происходило, но она могла понять гордость матери за своего ребенка.
— Хотите ли вы, чтобы оно стало вашим? — Падме подошла к окну.
— Нет! — мгновенно отказалась Лиза. — Конечно, нет! Ваш сын сделал это для вас!
— Даган может сделать другой. Он использует осколки от работ Гаана.
— Гаан?
— Мой самый старший, он — ученик королевского Мастера-стеклодува.
— Сколько ему лет?
— Только исполнилось восемнадцать, но он очень талантливый. Гаан только что закончил свою экзаменационную работу на звание Мастера и ждет оценки Травона, — Лиза слышала сомнения в голосе Падме. — Травон — королевский Мастер-стеклодув, и если он одобрит изделие, Гаан сможет открыть свою мастерскую.
— Вы не выглядите уверенной, что Травон одобрит работу вашего сына, — Лиза вопросительно посмотрела на портниху.
— Если он одобрит, тогда должен будет найти кого-то, чтобы выполнять заказы для замка Луанды, — сказала Падме с отвращением.
— Выполнять заказы для замка? Вы имеете в виду, что сейчас Гаан фактически делает все изделия для замка? — Лиза была в шоке.
— Падме!
Разговор прервался после резкого оклика, Госсомер и Эйджи вошли в комнату.
— Хватит!
Когда Падме опустила глаза, Лиза знала, что та больше ничего не скажет. Вернувшись к столу, девушка собрала оставшиеся драгоценности обратно в мешочек.
— Могу ли я поговорить с Даганом, чтобы заказать ему ловец солнца для себя? — Лиза вернулась к теме разговора, игнорируя Госсомера.
— Он с братом сейчас у Травона, — ответила Падме, глядя на Госсомера.
— Мастерская находится близко? — спросила Лиза.
— Это не далеко.
— Что он там делает? — потребовал ответа Госсомер. — Ты знаешь, что Травон сделает, если узнает.
— Гаан был уверен, что его не будет сегодня, — тихо ответила Падме.
— Могу я поговорить с ним там? — Лиза обратилась с вопросом к Падме.
— Да, просто…
— Моя Королева, — прервал их Эйджи. — Нам пора возвращаться.
— Конечно, капитан. Девочки. Падме, спасибо за все, я уверена, что мы скоро снова увидимся. Госсомер, — попрощалась Лиза, а затем вышла из коттеджа.
***
— Нет, — мгновенно отказался Эйджи. — Король не одобрит это.
— Мастерская близко, от коттеджа и замка Луанде, не так ли?
— Да, но это…
— Тогда мы отправляемся туда, — отрезала Лиза.
— Король ожидает нас к определенному времени и будет в ярости, — возразил Эйджи.
— Тогда уведомь его об изменениях в маршруте, — Лиза не могла понять, в чем проблема.
— Мы не пользуемся связью, если это не чрезвычайная ситуация.
— Тогда отправь транспорт с одним из мужчин, чтобы сообщить ему об изменениях маршрута, потому что мы поедем туда! — Лиза не была уверена, но чувствовала, что было необходимо зайти в эту мастерскую, инстинкт подсказывал ей, и она собиралась следовать ему.
Через несколько минут, они доехали до другого здания, не такого ухоженного как коттедж портного. Повсюду были сорняки, грязные окна и, если она не ошибалась, дверь не закрывалась должным образом.
— Это мастерская королевского Мастера-стеклодува? — не веря своим глазам, спросила Лиза.
— Да, моя Королева.
Как и прежде, они с дочками ждали, пока охранники не проверят местность, а затем вышли.
— Мамочка, что мы делаем здесь? — спросила Карли.
— Мы собираемся сделать заказ на несколько тех прекрасных ловцов сна для замка.
— О, это будет так красиво, можно мне зеленый? — спросила Карли.
— И синий? — вставила свое слово Мики, заставляя Лизу усмехнуться.
— Нам придется подождать и осмотреться.
Войдя в слабо освещенный зал, они нашли его пустым.
***
— Я сказал тебе, что произойдет, если я еще раз увижу этого идиота здесь!
Сокрушительный звук из задних комнат мастерской заставил Лизу быстро двинуться в нужную сторону.
— Моя Королева, подождите! — Эйджи и шесть охранников быстро окружили их, но не раньше, чем Лиза увидела, как большой, толстый торнианец прижимал мальчика к полу, а другой парень пытался его защитить.
— Остановите его немедленно! — приказала Лиза, злясь на то, что она видела.
— Кто ты? Что вы делаете в моей мастерской? — потребовал ответа Травон, отступая от Эйджи и Кирка, пока старший брат старался успокоить младшего.
— Дети, оставайтесь здесь, — Лиза увидела, что они обе кивнули, прежде чем подойти к охраннику, преградившему ей путь.
— Позвольте мне пройти, Заки, — приказала она.
— Это не безопасно, моя Королева.
— Эти мальчики не собираются причинить мне вред, — она услышала, как один из них заплакал. — Пожалуйста, Заки.
Кивнув, он и еще один охранник посторонились и двинулись позади нее к мальчикам, в то время как другие охраняли ее дочерей.
Старший брат посмотрел подозрительно, когда Лиза подошла к ним.
— Ты Гаан? — тихо спросила она.
— Откуда вы знаете? — потребовал ответа подросток.
— Я только что была у твоей матери. Она сказала, что ты и Даган работаете здесь. Она сказала, что я могу поговорить с вами. Я подойду ближе?
Через мгновение он кивнул, и Лиза присела рядом с еще рыдающим мальчиком.
— Травон ударил его? — тихо спросила она.
— Только один раз, я был в другой комнате, когда он вошел.
Лиза осторожно положила руку на голову Дагана, стараясь утешить. Когда мальчик поднял глаза, она не могла сдержать вздоха. Даган был старше, чем она думала, его небольшой рост и поведение создавали обманчивое впечатление, но теперь она поняла, что на Земле его назвали бы особенным — синдром Дауна, черты лица свидетельствовали об этом.
— Даган, меня зовут Лиза. Твоя мама сказала мне, что ты здесь.
— Она сказала? — всхлипывая, спросил мальчик.
— Да, я пришла, потому что искала тебя.
— Я не делал этого! Клянусь! Я хороший мальчик, — Даган пытался свернуться в клубок, стараясь стать как можно меньше.
— Конечно, ты хороший мальчик, Даган! Ты не сделал ничего плохого! — уверяла его Лиза. — Я здесь, не для того чтобы причинить тебе боль.
— Правда? — испуганные глаза смотрели на нее.
— Правда. Я пришла сюда, чтобы поговорить с тобой о прекрасном подарке, который ты сделал своей матери.
— Подарок? — Даган быстро распрямился, чтобы сидеть лицом к лицу с Лизой, используя свои рукава, он вытер лицо. — Мой подарок сделал маму очень счастливой. Она повесила его на окно.
— Знаю, я видела его, он очень красивый.
Даган светился, как будто девушка только что дала ему величайший дар во вселенной, сильные обиды забылись.
— Скажи Королеве Лизе спасибо, Даган, — сказал Гаан спокойно.
— Спасибо, Королева Лиза, — быстро ответил Даган.
— Пожалуйста, Даган, — Лиза медленно приподняла лицо Дагана, глядя на быстро темнеющий синяк. — С тобой все в порядке?
— Да, он ударил меня не сильно, — невинно сказал Даган.
— На самом деле… — Лиза посмотрела на Гаана, прежде чем повернуться, чтобы увидеть человека, которого удерживали Эйджи и Кирк.
— Он не работает в моей мастерской! Это мастерская Короля! Он не терпит идиотов! — бушевал мужчина. — Кто ты? — глядя на Лизу, потребовал ответа Травон.
— Она — Королева, ты, идиот! — Эйджи прикрикнул на стеклодува, и Лиза не могла удержаться и не насладиться его изумленным лицом.