Подмигнув ему, она закрыла лицо руками и разрыдалась.
Потрясенный Алджер передал всем своим воинам не реагировать на представление, разыгрываемое их Королевой. Ибо это действительно оказалось не что иное, как представление. Она прекрасно сыграла женщину-торнианку. Глядя на воинов Элитной Гвардии Короля, он понял, что они так же обеспокоены, как и он ранее, прежде чем увидел ее подмигивание, и тогда он тихо приказал им оставаться на месте.
— Я… — Верон взглянул на Лизу, совершенно не представляя, что теперь делать. Это была совсем не та женщина, с которой он встречался раньше.
— Посмотрите, что вы наделали! — Грим зло уставился на желтого мужчину. — Вы ее расстроили! Знаете ли вы, сколько времени мне потребовалось, чтобы убедить ее поехать, но теперь… Она не перестанет, пока не добьется своего… Она заболеет, и Церемония Соединения будет отложена на долгое время.
— Она успокоится, если отправится на «Рапторе»? — Верон вопросительно взглянул на девушку.
— Это то, к чему я ее подготовил, чего она ожидает, вы же знаете женщин. Вы не можете сначала поразить их, а затем ожидать, что они воспримут это спокойно.
— Ассамблея потребовала доказательств того, что она прибудет.
Грим недовольно зарычал на желтого мужчину, но все же кивнул.
— Вы можете поехать вместе с нами на «Рапторе», — он указал на Верона. — Только вы, вы подтвердите Императору и Ассамблее, что не только она села на «Раптор», но и ее потомство женского пола, и что мы отправились на Торниан.
— Мне нужно будет уведомить Императора об этом изменении, — произнес Верон, согласно кивая.
— Тогда сделайте это! В прошлый раз, когда она была взволнована, она уединилась на неделю!
— На неделю?! — Верон был шокирован.
— Вы понятия не имеете, каково это быть с земной женщиной, — мрачно произнес Грим. — Они могут быть весьма… раздражающими.
Лиза прекратила истерить и, поднявшись, стукнула Грима.
Раздражающая…
Она бы показала ему раздражение…
— Я сообщу ему, когда мы окажемся на «Рапторе». Уверен, что он поймет, ведь сам недавно соединился.
— Капитан Алджер… — кинув взгляд через плечо, Лиза увидела, как желтый мужчина вновь что-то говорит Верону.
— Это не то, что приказала Ассамблея.
— Я не подчиняюсь приказам Ассамблеи, Кирилл. Император приказал мне доставить эту женщину на Торниан невредимой, чего бы это ни стоило.
— У нас есть целитель. Ее можно усыпить, чтобы она даже не знала, где она, — предложил Кирилл.
— Нет! — от вопля Лизы чуть не осыпались стекла.
Верон прикрыл уши.
— Король Грим, позвольте сопроводить женщину на «Раптор», чтобы она успокоилась.
Зло кивнув, Грим повернулся и подхватил ее на руки. Ее рыдания не смолкали, пока он, к большому облегчению всех, не прижал ее лицо к своему плечу.
***
Лиза уже не была уверена, что притворяется заболевшей. Непрерывные рыдания и тряска челнока расстроили ее желудок и принесли пульсирующую головную боль. Кто бы мог подумать, что изобразить этакую зануду будет столь утомительно.
— Грим, — прошептала она ему на ухо. — Долго еще?
Грим обеспокоенно взглянул на нее — она была великолепна, играя роль слабой, хрупкой женщины, но сейчас он заметил, что ее кожа побледнела, а под глазами залегли тени.
— Алджер! — окликнул он, повернув голову.
— Да, мой Король, — Алджер немедленно явился по вызову Короля.
— Пришли Хадара в нашу каюту.
Алджер, взглянув на Грима и на Королеву в его руках, кивнул.
— Будет сделано.
— Кто такой Хадар? — спросил Кирилл.
— Мой целитель, — нетерпеливо ответил Грим. — Она потребовала, чтобы его доставили для нее.
— На «Искателе» есть свой.
Лиза вновь зарыдала.
— Молчать! — приказал Грим мужчине, притягивая Лизу глубже в объятия. — У нее будет то, что она хочет, или вы сами будете объяснять Ассамблее, почему она не может присутствовать на Церемонии.
Когда мужчина побледнел, Грим понял, что выиграл.
— Еще немного, моя любовь, — тихо пообещал он, уткнувшись в волосы девушки.
***
Оказавшись на борту «Раптора», Грим немедленно отнес Лизу в свою каюту, осторожно уложив ее на кровать.
Увидев ее взгляд, направленный ему за спину, он повернулся, обнаружив Верона и Кирила.
— Убирайтесь! — зарычал он на них.
Его Лиза заболела, и он не потерпит, чтобы они пялились на нее. Мужчины сразу же отступили в коридор.
— Хадар идет, моя Лиза, — прошептал он, его глаза были полны беспокойства.
— Все будет хорошо, — она слабо улыбнулась. — Иди, чем быстрее уйдешь, тем скорее сможешь вернуться ко мне.
Кивнув, он направился к Верону и Кириллу.
— Девочки рядом, — он указал на дверь, охраняемую двумя гвардейцами. — Вы можете убедиться в этом и уйти, — приказал Грим, взглянув на Кирилла.
— Я тоже должен остаться! — потребовал Кирилл.
— Вы не останетесь на моем корабле! — зарычал Грим, делая угрожающий шаг к желтому мужчине. — Вы расстроили мою жену.
— Делайте, как он говорит, Кирилл, — приказал Верон, видя, что Грим действительно расстроен. — Убедитесь, что юные самки по соседству. Я останусь здесь, убедиться, что самка не покинула каюту. Вернитесь к челноку и лично закройте люк. Оставайтесь там до нашего отъезда, следя, чтобы никто не покинул корабль, а как только окажетесь на «Искателе», свяжитесь со мной, и я проверю, что самки все еще находятся на борту.
— Это не соответствует приказу Ассамблеи, — возразил Кирилл, расстроенный тем, что не будет путешествовать с женщинами, как ему было приказано, чтобы разделить их и Грима.
— Это то, что они получат, — ответил Верон, — вы подчиняетесь не Ассамблее, а мне. Император удовлетворится тем, что женщина прибудет невредимой.
Верон наблюдал, как сбегает Кирилл, подобно крысе, кем он и являлся на самом деле.
Повернувшись к Гриму, он обнаружил, что остался в одиночестве в коридоре.
Нахмурившись, Верон посмотрел на закрытые двери: эта женщина… Она не такая, какой казалась… Она ужасна… Грим хочет ее оставить?
— С дороги! — Верон был шокирован, когда жуткий зеленый самец оттолкнул его в сторону, остановившись возле каюты Короля. Через несколько секунд дверь открыл очень бледный Грим.
— Она отдыхает, Хадар. Помоги ей, — кивнув, тот промчался мимо Короля.
— Грим, — окликнул Верон, но вновь оказался один.
***
— Все будет хорошо, — Лиза попыталась успокоить обоих мужчин. — То, что ваши женщины плачут, пока не заболеют… Должно быть, это правда. Я никогда не делала подобного раньше, но наблюдала одно из таких представлений.
— И ты это сделала, моя Лиза. У меня все еще звенит в ушах, — усмехнулся Грим.
— Тебе повезло, что просто звенит, особенно после этого «они могут быть раздражающими» комментария. Я покажу тебе «раздражающую», — она улыбнулась.
— Богиня, моя Лиза, ты — благословение, — он наклонился, целуя ее в лоб.
— Не мог бы ты проверить девочек, ради меня? — спросила Лиза. — Я знаю, они в безопасности, но могут испугаться, особенно, когда начнут прогреваться двигатели.
— Я проверю. Хадар… — Грим взглянул на целителя, убеждаясь, что тот понял его.
— Я останусь с Королевой, пока вы не вернетесь, сир.
После еще одного быстрого поцелуя Грим кивнул Хадару и вышел.
Едва Грим покинул каюту, как Лиза вскочила и бросилась в комнату очистки, еле успев наклониться, прежде чем ее вывернуло.
— Моя Королева! — Хадар тут же оказался рядом, придержав ее волосы. — Что я могу сделать?
— Намочи ткань, — пробормотала она, когда, наконец, смогла говорить.
Быстро сделав, как она просила, целитель протянул лоскут, внимательно наблюдая за тем, как Лиза сначала обтерла лицо, а затем рот. Он поддержал ее, когда девушка попыталась встать.
— В кровать, — как только она устроилась, он достал свой сканер.