Выбрать главу

— Что мне делать? — Рэй взглянул на Лизу безумными глазами.

— Приподними ее, поддержи ее под спину, возьми за руку и поговори с ней, — Лиза перешла к другой стороне кровати. — Эй, Ким. Как ты? — мягко спросила она.

— Это полный отстой! — Ким села.

— Да, я помню. Ребекка? — Лиза взглянула на девушку.

— Воды отошли, мне нужны полотенца, шнурок и нож, этот ребенок не будет долго ждать.

— Нож!

Лиза схватила Рэя за руку.

— Это для того, чтобы перерезать пуповину, Рэй! — пояснила она.

— Что?

Двери внезапно открылись, и в комнату ворвался Хадар.

— Слава Богине. Хадар, объясни Рэю, что такое «перерезать пуповину», мне нужно достать полотенца.

— Император… — Хадар удивленно взглянул на женщину, расположившуюся между ногами Императрицы. — То, что сказала Лиза означает разрушить материнскую связь, дать жизнь потомству отдельно от матери.

Начавший расслабляться Рэй, снова напрягся от крика Ким.

— Черт! — простонала она.

— Сделай же что-нибудь, Хадар! Ей больно!

— Все нормально, — произнесла Ребекка до того, как смог ответить Хадар.

— Нет! — возразил Рэй.

— Очнись, — Ребекка подняла взгляд на Рэя. — Она рожает. Это больно. Это грязно. Как ты можешь не знать этого?

— Потому что мужчины никогда не допускаются к женщинам, как только те забеременеют, — ответила Лиза, возвращаясь с полотенцами. — Хадар, у тебя есть сканер?

— Да. Кто эта женщина? — он вопросительно взглянул на Ребекку.

— Прости. Ребекка, это — Хадар, целитель Грима. Хадар, это — Ребекка, женщина целитель с Земли.

— Правда? — он возбужденно посмотрел на Лизу.

— Правда. А сейчас, просканируй Ким, — Лиза повернулась к Ребекке. — Это похоже на ручную ультразвуковую машину.

— В самом деле! — Ребекка взглянула на устройство, а затем на Хадара. — Так используйте эту чертову вещь. Мне нужно знать, что там происходит, — приказала она.

Лиза подошла к Ким и вытерла пот со лба Императрицы влажной салфеткой.

— Ты все делаешь хорошо, Ким.

— Мне так больно.

— Я знаю, но это того стоит, поверьте мне, — она ободряюще улыбнулась. — Подумай, спустя немного времени ты уже будешь держать своего ребенка. Рэй, возьми ее за руку, — она подождала, пока он сделает это. — Теперь, со следующей схваткой, сжимай его руку, Ким, мне помогало, поверь.

Лиза взглянула на Рэя, зная, что он пока не понимает, что его ждет.

— У тебя полное раскрытие, Ким. Мне надо, чтобы со следующей схваткой ты потужилась, — сообщила ей Ребекка.

— Что? — Ким недоуменно взглянула на нее.

— Тужься. Ребенок готов, ты готова, как только почувствуешь схватку, тужься. Сделай это.

— Рэй? — Ким испуганно посмотрела на него.

— Ты сможешь, моя Ким. Я здесь. Вместе мы все сможем, — Рэй взглянул ей в глаза, прежде чем одарить ее глубоким поцелуем.

Ким оторвалась от его губ, когда почувствовала схватку.

— О, Боже! — закрыв глаза, она натужилась, сжав руку Рэя изо всех сил.

Рэй удивленно хмыкнул.

— Дыши, Ким, — приказала Лиза. — Короткими вдохами, через рот.

— Возьмись за колени и тужься. Ребенок идет.

От напряжения Ким стала ярко-красной.

— Еще немного, Ким, продолжай тужиться, я вижу головку.

Ким откинулась на Рэя, когда схватка прошла.

— Я не могу, Рэй. Я просто не могу, — она расплакалась.

— Ты можешь, моя Ким. Ты — самая сильная женщина, которую я знаю.

Лиза передвинулась, чтобы поддержать Ким, когда Рэй опустился на колени.

— Ты помнишь ганглианцев? Ты никогда не позволяла им сломить тебя. Сломить твой дух, даже когда считала, что надежды нет. Помнишь, что ты мне сказала?

— Никого и нигде нет сильнее Ким Тил.

— Правильно. Ты боролась за себя. Теперь тебе нужно сразиться за меня и за нашего потомка. Я знаю, что ты можешь сделать это, моя любовь.

— Давай, Ким, еще одна схватка.

Взглянув в обнадеживающие глаза Ребекки, Ким кивнула, и, когда пришла следующая схватка, Лиза и Рэй помогли ей.

— О… Мой… Бог!!!!! — Ким выдохнула, когда невыносимое давление внезапно исчезло.

Закрыв глаза, она упала в объятия Рэя, полностью обессиленная. Раздался тоненький плач, быстро превратившийся в вопль, и глаза Ким распахнулись. Схватив за руку Рея, она приподнялась.

— Ребекка? — попросила Ким дрожащим голосом.

— Мои поздравления. Мама. Папа. Это девочка, и она прекрасна.

Уложив ребенка на живот Ким, Бекка посмотрела на Рэя.

— Готов перерезать пуповину, папочка?

По правде говоря, Рэй был бледен. Его руки дрожали, когда он перерезал пуповину там, где сказала Ребекка, подарив своей дочери самостоятельную жизнь.

— Прекрасно. А теперь, — Ребекка быстро завернула ребенка в полотенце и положила сверток в дрожащие руки Рэя. — Вот твоя дочь, Рэй.

Слезы побежали по щекам Рэя, когда он взглянул на дочь. Двигаясь так, как будто держит хрупкое стекло, он положил младенца в руки Ким.

— Она прекрасна, моя Ким, — благоговейно произнес Рэй. — Как и ее мать.

***

Все повернулись к Лизе и Ребекке, вошедшим в комнату.

— Это девочка. С матерью и дочерью все в порядке, — объявила Ребекка, и все женщины разом загомонили и засмеялись.

Хадар стоял позади в изумлении от истинной радости, которую эти женщины испытывали за счастье другой женщины. Торнианские женщины ревновали бы и чувствовали бы угрозу своему положению. Взглянув на гвардейцев, Хадар заметил, что они тоже шокированы той радостью, что выражала Королева.

— Мама, мы можем пойти к ним? — заныла Мики, подпрыгивая от нетерпения.

— Еще нет, детка, Рэю и Ким нужно какое-то время побыть наедине. Может быть, мы сходим к ним попозже, хорошо?

— Ладно, — отозвалась Мики, но разочарование легко было услышать в ее голосе.

— Я хотел бы обсудить с вами то, как вы помогали Императрице, — Хадар осторожно коснулся руки Ребекки, привлекая ее внимание. — Так много всего, что нам не известно. У ваших женщин чаще рождаются девочки? И увеличиваются ли риски с большим количеством родов? Вы намного меньше, чем наши женщины, было ли что-то необычное в родах Императрицы? — засыпав Бекку вопросами, он устало улыбнулся.

— Я была бы более, чем счастлива обсудить это с вами, а вы сможете объяснить мне, как работают ваши устройства. Этот маленький сканер просто потрясающий.

Хадар счастливо улыбнулся.

— Конечно, есть ли что-то особенное, что я должен делать для Императрицы и… — он попытался вспомнить слово, которое она использовала.

— Ребенка, — подсказала Ребекка.

— Да, ребенка, — Хадар подумал, что ему нравится это слово, оно намного теплее, чем «потомство».

— Кажется, она в порядке, цвет ее кожи и дыхание в норме. Нам нужно будет проверить ее через несколько часов, и Ким тоже.

Все разговоры смолкли с появлением Императора.

Его глаза быстро просмотрели комнату, приметив Элитную Гвардию Короля и Королевы.

— Где моя Гвардия? — спросил он.

— Ваше Величество, — Алджер вышел вперед, отвечая на вопрос Императора. — Король Грим послал нас защищать вас и Императрицу, а так же его семью и тех, кто находится под его защитой, в то время как он взял под контроль Ассамблею. Он попросил вашу Гвардию вернуться, так как они более знакомы с торнианской знатью.

— Бертос и Риса?

— Он взял их под охрану, когда мы уходили.

— Мне нужно вернуться на собрание. Лиза… — он неуверенно взглянул на нее.

— Я останусь с Ким, и мы все будем под охраной.

Он благодарно кивнул и уже собрался уходить, когда слова Лизы остановили его.

— Алджер, ты и пять гвардейцев, сопроводите Императора обратно на Ассамблею.

— Ваше Величество… — Алджер шокировано взглянул на королеву.

— Император должен быть под защитой, Алджер, в связи с заговором против его семьи, раскрытым Вероном. Когда он окажется под защитой своей Гвардии, король Грим решит, вернешься ли ты.