Выбрать главу

Второй выстрел пронзил следующего, как нож масло. Я увидел туманную красную струю, вылетевшую из его спины. Он выглядел испуганным, кашляя густыми каплями почти черной крови, протягивая одну руку, а затем падая на бок.

Может быть, я видел свой путь через слишком много битв, или, может быть, это было так, как сказал гробовщик, и другие силы старались, чтобы сохранить эти распределители мучений.

Дым от динамита поднимался высоко над деревьями, принося с собой запах жареного мяса. Когда я подошел к нему, то услышал шаги.

По грязи застучали сапоги, и из дыма появился сержант Эрнест Крафт, раскинув руки в стороны. Я не успел повернуться, и он схватил меня мертвой хваткой и повалил на землю. Мы сильно ударились о землю, его рука обхватила кости моего запястья, крепко, слишком крепко, я почувствовал, что моя хватка ослабла...

Пистолет перестал шептать, отскакивая от земли.

Излишняя самоуверенность; я был погружен в нее в течение многих лет. Убил достаточно людей, чтобы быть чертовски уверенным, что потерял способность бояться. Я практически слышал, как гробовщик смеется надо мной, когда Эрнест Крафт ухмыльнулся мне, и слюна капнула сквозь щели между его зубами.

- Отойдите, ребята! У меня тут большой червяк завелся, - этот человек был силен. Мне удалось вырвать руку, но мой кулак лишь слегка царапнул его по щеке. - Я ожидал большего от такого человека, как вы, Ковингтон.

Металл поцеловал мою кожу – в его руке был нож, прижатый к моему горлу. Мне стоило неимоверных усилий не поднять глаза на холм, где ждали Джейк и мать сержанта Крафта. Может, я и считал себя настоящим волком, но на этот раз меня хорошенько отлупили. Поручительство убьет человека так же легко, как и пуля.

Я уставился на сержанта Крафта, жесткие седые волосы свисали с его почти лысой головы, грязь и песок прилипли к покрытому потом лицу.

- Не волнуйтесь, Ковингтон. Я не собираюсь убивать вас, пока нет.

Я бесстрастно смотрел на него, сжав губы и стараясь сделать вид, что его слова меня не задевают.

Его люди появились рядом с ним, и они подняли меня на ноги. Большинство из них ничем не отличались от своего командира в рваных мундирах и с похотливыми ухмылками.

- Симпатичный пистолет, - oдин из мужчин подошел и, нагнувшись, поднял с земли пистолет. - Думаете, он может чего-то да стоить, босс?

- Старьё, но это пистолет Салема Ковингтона. Дай-ка его сюда.

Я потерял самообладание, когда увидел, что мужчина передал мое оружие Крафту. Я рванулся вперед и попытался вырвать кусок из его горла. Мои зубы сомкнулись на клочке волос его бороды, маслянистых на вкус, и он заорал, когда его люди оттащили меня назад, выдрав небольшой участок из его подбородка и оставив маленькие струйки крови стекать на его шею.

Его кулак настиг мою челюсть, и меня окружили маленькие черные струйки, как маленькие мухи, плавающие в моем поле зрения. Где же Джейк?

- Салем! Салем!

Я знал этот голос, но никогда раньше не слышал в нем столько беспокойства. Я повернул голову; Джейк держал руки над головой. Мисс Крафт направила винтовку ему прямо в спину.

Еще одна глупая ошибка. Я был ослеплен чувством, что разыгрываю героя, и упустил основную истину всего этого...

Матери любят своих детей.

- У маленьких птичек руки чесались тебя пришить, но мама знает, как провести таких пройдох, сынок, - сказала миссис Крафт.

Эрнест Крафт улыбнулся, глядя на меня, когда я пожал плечами, сплевывая кровь.

- Что я могу сказать? Я не считал вас человеком, наделенным избытком мыслей.

Я одарил его своей самой дьявольской улыбкой. Злые люди совершают ошибки, и я не был готов сложить свои руки.

Миссис Крафт бочком подошла к сыну. Крафт наклонился и крепко поцеловал ее в губы, словно она была призовой кобылкой. Когда он наконец поднялся, то указал ножом в сторону подвала.

- Возьми их обоих и вздерни, - он посмотрел на Джейка. - Делай с ним что хочешь, но Ковингтона оставь мне, - oн похлопал мать по заднице, и она улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ, прежде чем встретиться со мной взглядом. - У меня есть ещё несколько дел, но я приберегу для тебя немного времени, Ковингтон.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Крики агонии Джейка хорошо смешивались со стонами удовольствия Крафта. Они плыли по туннелю, находя нас окруженными и закованными в цепи. Они раздели нас догола, а костюм Джейка срезали с него ножом.

Тот же самый нож в данный момент отрезал его сосок. Он взвыл и подпрыгнул, темная кровь потекла по его груди.