Изнутри послышался женский голос с необычным акцентом, не утративший своей мелодичности, несмотря на толстую деревянную преграду.
– Какая расплата за грех? – спросил голос.
– Смерть.
Послышался шум, словно отпирали шесть тяжелых замков. Взвизгнули петли, и дверь перед нами медленно отворилась. Дух, запертый в моей голове, начал сопротивляться, но я мысленно оттолкнула его, зная, что позже мне, вероятно, придется расплачиваться за свою дерзость головной болью. Я просто хотела укрыться от холода, переодеться в чистое, выпить чашку чая и решить, что мы будем делать, внезапно став беглецами.
К нашему удивлению, едва мы ступили на ведущую в подвал лестницу, как на нас пахнуло теплом. Я думала, что внизу встречу только мокрые холодные камни, но подземная обитель была укреплена старинной древесиной, и пока мы спускались, войлочный ковер скрадывал звук наших шагов. Огромные лампы, сделанные из старых бочонков, висели над нами так низко, что можно было протянуть руку и дотронуться до них. В воздухе витал травяной аромат – смесь мяты, лаванды и розмарина, чистый и интенсивный, как в аптеке.
В самом низу длинной-предлинной лестницы нас ждала женщина, чей голос мы уже слышали. Она была смуглой и невысокой, одетой в просторную мужскую рубашку, перетянутую поясом, и широкую полосатую юбку. Ее черные волосы были смазаны маслом и заплетены в толстую голландскую косу, перекинутую через плечо.
– Фатом Льюис, – представилась она, протянув мне руку.
– Боюсь, мои руки… Они не готовы к рукопожатию. Быть может, вы согласитесь на реверанс?
– Как вам угодно, – тут же ответила Фатом.
Она, Мэри и я обменялись реверансами, которые выглядели довольно нелепыми, учитывая обстоятельства.
– Ох уж эти американцы со своими манерами, – насмешливо улыбнулся Дальтон. – Она из какого-то местечка, именуемого Пенсильванией. Одному богу ведомо, каково там жить.
– На самом деле там совсем не плохо, – усмехнулась женщина. Этот факт объяснял ее необычный акцент. – Дальтону это место не понравилось бы: там слишком мало снобов – таких, как он сам.
– Ха-ха!
– Он сообщил мне, что сегодня вечером случится беда, – сказала Фатом, игнорируя смех, и шагнула вглубь убежища.
Мы последовали за хозяйкой.
– Глядя на вас, я понимаю, что он был прав.
– Спэрроу ее здорово вымотала, – объяснил Дальтон. – Трудно было предположить, что она нападет так быстро. И с такой жестокостью. Для нее это плохо закончилось. Впрочем, как и для ее сторонников.
Мы вошли в большой зал, стены которого были сплошь заставлены книжными шкафами, плохо сочетавшимися друг с другом. Они были завалены бумагами, шкатулками и всевозможными диковинками. Помещение немного напоминало библиотеку, которой мне разрешил воспользоваться мистер Морнингсайд, когда я переводила для него дневник Бенну. Только, судя по всему, вещи здесь не были настолько ценными. До сих пор в моей памяти возникали картины прошлого, и меня охватывала минутная ностальгия. Удивительно, что я с нежностью вспоминала Холодный Чертополох, а сам дом и все, что с ним было связано, казались невероятно далекими. Там я не была в полной безопасности, но все-таки тогда мне было не так плохо, как сейчас.
Фатом исчезла в боковом коридоре, но быстро вернулась, держа в руках поднос с чашками и, слава богу, заварочным чайником. Пока она накрывала на четверых старый расшатанный стол, Мэри рухнула на один из мягких стульев.
– Еще один прибор, пожалуйста, – попросил Дальтон, – к нам присоединится еще один господин. Днем он египетский принц, а ночью, если не ошибаюсь, лунный пес.
– Абедью, – поправила я, обидевшись за Кхента. Название «лунный пес» не отражало его настоящей сущности.
– Извини, ошибся. Да, именно так, и он вскоре прибудет с пожитками. Думаю, после открытого нападения Спэрроу им не стоит возвращаться домой. Найдутся и другие, которые захотят последовать ее примеру, а Финч будет искать свою сестру и обязательно здесь появится.
Я поежилась. Финч. Возможно, мы не были в хороших отношениях, когда расставались, но я знала, что смерть Спэрроу приведет его в отчаяние. Все-таки они были родными братом и сестрой, хотя и странными. Мне не доставляли никакого удовольствия размышления о том, как он страдает или какие планы мести вынашивает. Я не хотела сражаться ни с ним, ни с кем-либо еще, я просто хотела скрыться. Но похоже, что побег и нормальная жизнь – невыполнимые желания.
– А ты… ну, одна из нас? Пикси, или демон, или кто-кто еще? – спросила я, не считая нужным продолжать разговор о Финче.
В случае необходимости я собиралась сделать все возможное, чтобы избежать встречи с ним и новых битв.